Английский - русский
Перевод слова Reporting
Вариант перевода Представления докладов

Примеры в контексте "Reporting - Представления докладов"

Примеры: Reporting - Представления докладов
Accordingly, we call for changes in its current procedures for reporting to the Assembly and for the suitable reform of these procedures, including the presentation of summary records of its proceedings to the General Assembly. Соответственно, мы призываем к изменению его нынешних процедур представления докладов Ассамблее и к надлежащей реформе этих процедур, включая представление кратких отчетов о его работе Генеральной Ассамблее.
Based on more empirical data and improved reporting by Parties, valuable information can be derived, for example on the refinement of descriptors, and other URF elements; Благодаря более эмпирическому характеру данных и совершенствованию отчетности Сторон может быть получена весьма ценная информация, например об уточнении описательных элементов и других элементов единой формы представления докладов;
Additional resources are proposed to support the work of the treaty bodies, develop strategies to harmonize working methods and streamline reporting procedures of treaty bodies, as well as to strengthen national capacity and engage in the treaty implementation and monitoring process. Предлагается выделить дополнительные ресурсы для поддержки работы договорных органов, разработки стратегий в целях согласования методов работы и рационализации процедур договорных органов в области представления докладов, а также для укрепления национального потенциала и участия в процессе осуществления договоров и наблюдения за их выполнением.
(c) Developing and implementing a formal corruption and fraud response plan setting out procedures for reporting of fraud by employees and subsequent follow-up steps; с) разработка и внедрение формального плана реагирования на случаи коррупции и мошенничества, в котором должны содержаться процедуры представления докладов о случаях мошенничества со стороны служащих и принятых мерах;
The third reporting exercise started with the submission of reports from African countries to be reviewed at CRIC 3, and will be completed with the submission of reports from country Parties in regions other than Africa to be reviewed by CRIC 5. Третье отчетное мероприятие началось с представления докладов африканских стран, которые должны быть рассмотрены на КРОК З, и будет завершено после представления докладов стран-Сторон Конвенции из регионов, иных, чем Африка, для рассмотрения на КРОК 5.
Support the work of UNECE on gender mainstreaming and enhance the reporting of activities in the UNECE region to the Commission on the Status of Women. оказание поддержки работе ЕЭК ООН по интеграции гендерного подхода и активизацию процесса представления докладов странами региона ЕЭК ООН для Комиссии по положению женщин.
(c) Specific proposals on ways to ensure monitoring and reporting in a more effective and efficient way within the existing United Nations system on the application of the international norms and standards for the protection of children in situations of armed conflict in all its various aspects; с) конкретные предложения о путях обеспечения на более эффективной и действенной основе в рамках существующей системы Организации Объединенных Наций наблюдения и представления докладов по вопросу о применении международных норм и стандартов защиты детей в ситуациях вооруженного конфликта во всех его различных аспектах;
Requests the secretariat to organize before the sixteenth sessions of the subsidiary bodies a workshop on the draft revised uniform reporting format providing an opportunity to Parties to exchange views on and understand further the methodological issues related to the format; просит секретариат организовать до шестнадцатой сессии вспомогательных органов рабочее совещание по проекту пересмотренной единообразной формы представления докладов, которое позволит Сторонам обменяться мнениями по методологическим вопросам, связанным с этой формой, и достичь их более глубокого понимания;
Parties are invited to come prepared to complete the pending parts of the guidelines relating to reporting and review of assigned amounts and reinstatement of eligibility, and to elaborate a draft decision relating to the presentation and evaluation of information for reviewing demonstrable progress by 2005. Сторонам предлагается подготовиться к завершению разработки оставшихся частей руководящих принципов, касающихся представления докладов, рассмотрения установленных количеств и восстановления права пользоваться механизмами, а также к разработке проекта решения, касающегося представления и оценки информации для рассмотрения очевидного прогресса до 2005 года.
Ms. Chanet, referring to the impact of the reporting procedure under article 40 of the Covenant, said that its chief advantage was that all States parties were required to report to the Committee on the implementation of all the rights contained in the Covenant. Г-жа Шане, говоря о воздействии процедуры представления докладов в соответствии со статьей 40 Пакта, отмечает, что главное преимущество этой процедуры заключается в том, что все государства-участники обязаны представлять Комитету доклады об осуществлении всех прав, предусмотренных в Пакте.
The Chairman of the SBSTA proposed the following approach, which was accepted by the participants at the expert meeting, for continuing the work on the reporting and review guidelines in preparation for the sixteenth session of the SBSTA: Председатель ВОКНТА предложил следующий подход к продолжению работы над руководящими принципами для представления докладов в рамках подготовки к шестнадцатой сессии ВОКНТА, с которым согласились участники совещания экспертов:
In March, a Joint Inter-Agency Working Group was set up under the joint auspices of the Programme and Management Groups to review procedures for programme implementation, monitoring and reporting, and to make recommendations on ways to simplify and harmonize these procedures. В марте в рамках групп по вопросам программ и управления была создана совместная межучрежденческая рабочая группа для обзора процедур осуществления программ, контроля за их выполнением и представления докладов и рекомендаций о путях упрощения и согласования этих процедур.
Capacity-building efforts, such as support for the establishment of a single unit for reporting, should not undermine the goal of mainstreaming of human rights at the national level and should include a broad human rights education strategy. Усилия по созданию потенциала, такие, как поддержка создания единого подразделения по вопросам представления докладов, не должны подрывать достижение цели актуализации прав человека на национальном уровне и должны предусматривать разработку широкой стратегии просвещения по вопросам прав человека.
Stresses the importance of all relevant United Nations actors in the field improving their reporting, within their respective mandates, concerning the situation of children affected by armed conflict and giving additional attention to this question; подчеркивает важное значение того, чтобы все соответствующие структуры Организации Объединенных Наций, действующие в этой области, повысили, в рамках их соответствующих мандатов, эффективность представления докладов, касающихся положения детей, затрагиваемых вооруженными конфликтами, и уделяли повышенное внимание этому вопросу;
Mr. Doek participated as a resource person in a seminar in Tirana on human rights reporting and monitoring held from 14 to 16 March 2001, organized jointly by OHCHR and UNDP as part of a project on human rights capacity-building. Г-н Дук принял участие в качестве одного из организаторов дискуссии на семинаре в Тиране по вопросам представления докладов и мониторинга в области прав человека, который был совместно организован УВКПЧ и ПРООН 14-16 марта 2001 года в рамках проекта по наращиванию потенциала в области защиты прав человека.
Owing to the breadth, complexity and volatility of the operations in large missions and as a result of further decisions of the Security Council on their mandates and operations, the budget preparation cycles for the largest missions have resulted in their non-conformity to the normal reporting cycle. Из-за масштаба, сложности и непредсказуемости операций в рамках крупных миссий, а также вследствие новых решений Совета Безопасности по их мандатам и деятельности подготовка бюджетов таких миссий занимает больше времени, чем подготовка бюджетов обычных миссий, в связи с чем нарушается обычный цикл представления докладов.
The workshop also provided an opportunity for participating countries to share and exchange their views and experiences on obstacles and challenges in reporting as well as successful strategies to overcome obstacles. Практикум также дал возможность странам-участникам поделиться и обменяться мнениями и опытом в отношении препятствий и проблем на пути представления докладов, а также в отношении успешных стратегий решения этих проблем.
Online versions of documents of the Committee, information on ratifications, status of reporting and the membership of the Committee are available at Онлайновые варианты документов Комитета, информация о ратификации, ходе представления докладов и членском составе Комитета имеются по адресу:
Conduct, under the direction of the expert review team, a standardized set of data analyses and comparisons to be performed on the basis of the electronic common reporting format (CRF) submissions to be used in the review process; Ь) проводит под руководством группы экспертов по рассмотрению анализ и сопоставление стандартизованного набора данных на основе представленной в электронном виде общей формы представления докладов (ОФПД), подлежащей использованию в процессе рассмотрения;
Mr. ŠAHOVIĆ said that the legal complexities of including Kosovo and Metohija in the reporting procedure under the Covenant should not discourage efforts to find ways to ensure that United Nations Mission in Kosovo reported on the implementation of the Covenant in Kosovo. Г-н ШАХОВИЧ отмечает, что правовые трудности включения Косово и Метохии в процедуру представления докладов согласно Пакту не должны препятствовать усилиям по нахождению путей обеспечения представления Миссией Организации Объединенных Наций в Косово доклада о ходе осуществления Пакта в Косово.
NGOs have played and continue to play an important role in monitoring and reporting human rights violations in Timor-Leste, with human rights NGOs working in almost all areas where there is potential for human rights violations. НПО по-прежнему играют важную роль в деле контроля за соблюдением прав человека и представления докладов о нарушениях прав человека в Тиморе-Лешти; правозащитные НПО работают практически во всех сферах, где возможны нарушения прав человека.
The quality of reporting improved in the energy and transport sectors, which were the most important sectors in terms of emissions and mitigation policies for all Parties, except for New Zealand, where agriculture was the most important sector. Качество представления докладов значительно улучшилось в отношении секторов энергетики и транспорта, которые являются наиболее важными секторами с точки зрения выбросов и политики по ограничению выбросов всех Сторон, за исключением Новой Зеландии, где наиболее важным сектором является сельское хозяйство.
conscious of the burden that reporting imposes, it was also held to be important to find the most practical approach, so as not to discourage any State party; в свете того, что обязательство в отношении представления докладов налагает определенное бремя, было также высказано мнение о том, что важно найти наиболее практический подход, с тем чтобы это бремя не отталкивало государств-участников;
Other Committee members made presentations on the Committee's relations with States parties under the reporting procedure, the Committee's contribution to an emerging universal human rights jurisprudence under the Optional Protocol procedure, and the importance of the contribution of non-governmental organizations to the Committee's activities. Другие члены Комитета выступили с сообщениями о связи Комитета с государствами-участниками в рамках процедуры представления докладов о вкладе Комитета в формирующуюся универсальную правовую практику в области прав человека в рамках процедуры Факультативного протокола и о важности вклада неправительственных организаций в работу Комитета.
Other States parties advocated that the specifics of reporting, the format and frequency of reports, should be left to the determination of individual States parties. Ряд других государств-участников высказались за то, чтобы решение вопросов, касающихся конкретного содержания, формата и частотности представления докладов, оставить на усмотрение каждого из государств-участников.