Английский - русский
Перевод слова Reporting
Вариант перевода Представления докладов

Примеры в контексте "Reporting - Представления докладов"

Примеры: Reporting - Представления докладов
A map-based database on global military expenditures and an online reporting system was launched in 2013. Составленная на основе карт база данных по общемировым военным расходам и система представления докладов через Интернет были введены в эксплуатацию в 2013 году.
The need for greater policy coherence has been identified after six years of reporting to the General Assembly. Задача по обеспечению большей согласованности действий была поставлена по истечении шести лет с начала представления докладов Генеральной Ассамблее.
The Chair then invited the Chairs of the committees using the simplified reporting procedure to share their experience. Председатель предложил председателям комитетов, в которых используется упрощенная процедура представления докладов, поделиться своим опытом.
The majority of States parties to the Convention against Torture had responded positively to the simplified reporting procedure. Большинство государств - участников Конвенции против пыток в позитивном ключе восприняли упрощенную процедуру представления докладов.
Treaty-specific guidelines remained necessary as long as reports were submitted under the standard reporting procedure. По-прежнему существует необходимость в конкретных договорных руководящих принципах, пока часть докладов представляется по стандартной процедуре представления докладов.
The Human Rights Committee was not envisaging applying the simplified reporting procedure to initial reports. Комитет по правам человека, вероятнее всего, не будет применять упрощенную процедуру представления докладов к первоначальным докладам.
He further informed the meeting that the Human Rights Committee intended to review its use of the simplified reporting procedure in 2015. Он далее сообщил участникам совещания о том, что в 2015 году Комитет по правам человека намеревается рассмотреть вопрос об использовании в этом Комитете упрощенной процедуры представления докладов.
Hence, the Committee did not yet have any experience with the implementation of the simplified reporting procedure. В этой связи Комитет пока не имеет никакого опыта использования упрощенной процедуры представления докладов.
The guidelines and reporting mechanisms will be discussed at the seventh meeting of the WGA. Руководящие принципы и механизмы представления докладов будут обсуждаться на седьмом совещании РГС.
The adoption of a methodology relating to reporting procedures and relationship with NGOs. Утвердить методологию, касающуюся процедур представления докладов и отношений с НПО.
In effect, the reporting cycle for the Independent Expert has been advanced by three months. По сути, очередность представления докладов Независимым экспертом была сдвинута на три месяца вперед.
The delegation stated that the Government had taken measures to strengthen its reporting to the treaty bodies of the United Nations. Делегация заявила, что правительство приняло меры по повышению эффективности представления докладов договорным органам Организации Объединенных Наций.
The Committee's second priority was to acquire the technical tools required to work effectively, especially for reporting. Вторая приоритетная задача Комитета состоит в приобретении технических средств, необходимых для эффективной работы, особенно для представления докладов.
At the same time, accountability and reporting structures need to be simplified for programme countries. В то же время в интересах стран осуществления программ необходимо упростить механизмы подотчетности и представления докладов.
Again, the Working Group on Implementation invites the Conference of the Parties to stress the issue of timely reporting. И на этот раз Рабочая группа по осуществлению предлагает Конференции Сторон обратить особое внимание на вопрос о своевременности представления докладов.
The Committee had approved a template to facilitate the preparation of briefing notes by country rapporteurs and discussed simplified reporting procedures. Комитет утвердил стандартную форму для облегчения подготовки страновыми докладчиками информационных записок и обсудил упрощенные процедуры представления докладов.
The Ministry of Human and Minority Rights launched the process of reforming the existing reporting system in the course of 2008. Министерство по правам человека и национальных меньшинств приступило в 2008 году к процессу реформирования существующей системы представления докладов.
However, the co-facilitators had not welcomed that innovation or the introduction of the comprehensive reporting calendar. Однако координаторы не приветствовали это новшество, равно как и введение всеобъемлющего графика представления докладов.
Parties are requested to use the attached reporting format to report in accordance with article 21. Сторонам предлагается использовать прилагаемую форму отчетности для представления докладов в соответствии со статьей 21.
In addition, for the remainder of the project's implementation, a more suitable frequency for reporting to the General Assembly should be identified. Кроме того, до конца реализации проекта следует определить более подходящую частотность представления докладов Генеральной Ассамблее.
Ms. Chanet asked whether the co-facilitators had understood that it had not been the treaty bodies that had proposed the comprehensive reporting calendar. Г-жа Шане спрашивает, понимают ли координаторы, что всеобъемлющий график представления докладов был предложен не договорными органами.
It decided to develop guidelines on reporting, urgent action and individual communications by working groups for the next session. Он постановил, чтобы к следующей сессии рабочие группы разработали руководящие принципы в отношении представления докладов, процедуры незамедлительных действий и рассмотрения отдельных сообщений.
The Committee was also briefed on the master calendar concept for treaty body reporting. Кроме того, Комитету была представлена краткая информация о концепции общего расписания представления докладов договорным органам.
Effective monitoring may call for strengthening national capacities for data collection and reporting, ensuring progress in data disaggregation. Для эффективного контроля может потребоваться укрепление национального потенциала в области сбора данных и представления докладов, обеспечения прогресса в деле разбивки данных по различным категориям.
UNHCR must strike the same right balance between reporting to its Executive Committee and these other bodies. УВКБ необходимо найти такой же правильный баланс в том, что касается представления докладов своему Исполнительному комитету и другим органам.