Английский - русский
Перевод слова Reporting
Вариант перевода Представления докладов

Примеры в контексте "Reporting - Представления докладов"

Примеры: Reporting - Представления докладов
The proposed change consists of an amendment to financial regulation 11.10 pertaining to the reporting deadline for the External Auditor. З. Предлагаемое изменение представляет собой вносимую в финансовое положение 11.10 поправку, касающуюся сроков представления докладов Внешнего ревизора.
The participants also discussed the challenges of the various conflicting reporting cycles within which both the entities and the Permanent Forum work. Участники также обсудили проблемы различных противоречащих друг другу циклов представления докладов, которых придерживаются как структуры, так и Постоянный форум.
In 2013, OHCHR also commenced work on a study on existing practices regarding standing national reporting and coordination mechanisms. В 2013 году УВКПЧ также начало проводить работу по подготовке исследования, посвященного существующей практике в отношении постоянных национальных механизмов представления докладов и координации.
Commonwealth Human Rights Initiative (CHRI) stated that Guyana had a poor record of treaty reporting. Правозащитная инициатива Содружества (ПИС) заявила, что Гайана не всегда соблюдает сроки представления докладов по международным договорам.
A simplified reporting procedure would be offered to States parties provided that they had submitted an updated core document. Государствам-участникам будет предложена упрощенная процедура представления докладов, при условии что они представили содержащий обновленную информацию ключевой документ.
United Nations entities should focus more on results rather than on process and consider joint reporting at joint Executive Board meetings. Структурам Организации Объединенных Наций больше внимания следует уделять не процедурам, а результатам, и рассмотреть возможность совместного представления докладов на совместных заседаниях исполнительных советов.
It also decided to consider the practical modalities of the implementation of the simplified reporting procedure at its fifty-ninth session. Он также постановил рассмотреть практические методы применения упрощенной процедуры представления докладов на своей пятьдесят девятой сессии.
It decided that all further follow-up discussions regarding the two cases would be conducted in the framework of the Committee's reporting procedure. Он постановил, что все последующие обсуждения дальнейших мер по этим двум делам будут проводиться в рамках установленной Комитетом процедуры представления докладов.
Is should also help measure the establishment of the pan-European network of SEIS to underpin the regular reporting and assessments. Она также должна помогать в оценке создания общеевропейской сети СЕИС для поддержки регулярного представления докладов и оценок.
Having a high reporting rate without precise and accurate information is of less use. Повышение процента представления докладов не слишком целесообразно без обеспечения точности и достоверности информации.
The High Contracting Parties were encouraged to obtain higher rates of compliance reporting. Высоким Договаривающимся Сторонам было предложено добиваться более высоких показателей представления докладов о соблюдении.
Dialogue and the implementation of the protection system hinged on strict compliance with the reporting procedures. Диалог и система защиты основываются на строгом соблюдении процедур представления докладов.
JS4 noted that Viet Nam had not improved compliance with treaty body reporting mechanisms. Авторы СП4 отметили, что Вьетнам не исправил ситуацию с соблюдением механизмов представления докладов договорным органам.
5.2 Measurement of advisory services strengthened, with monitoring and reporting processes embedded. Анализ укрепленного механизма консультативных услуг с внедренными в него процессами мониторинга и представления докладов.
However, the extent of the burden would very much depend on the final format of the reporting mechanism and the frequency of reports. Однако степень нагрузки будет очень сильно зависеть от окончательного формата механизма отчетности и периодичности представления докладов.
This problem is compounded by the sheer number of different mechanisms requiring follow up and reporting. Эта проблема усугубляется значительным числом различных механизмов, которые требуют принятия последующих мер и представления докладов.
The GON has been following established format in reporting. ПН придерживается установленной формы представления докладов.
It takes note that the new reporting procedures based on the prior list of issues have been initiated by some of the treaty bodies. Оно отмечает, что некоторыми договорными органами была принята новая процедура представления докладов, основанная на предварительном перечне вопросов.
The deadline for reporting was set at 17 April 2003, later extended to 31 March 2004. Был установлен предельный срок для представления докладов - 17 апреля 2003 года, который впоследствии был продлен до 31 марта 2004 года.
During this time, Parties and the secretariat have accumulated extensive experience in the reporting and review of national communications and GHG inventories. За это время Стороны и секретариат накопили большой опыт в области представления докладов и рассмотрения национальных сообщений и кадастров ПГ.
This annex covers additional views expressed by Parties relating to the provisional electronic spreadsheets and formula functions in the interim reporting tool. В настоящем приложении рассматриваются мнения, дополнительно высказанные Сторонами в отношении предварительных электронных таблиц и функций формул в промежуточном инструменте представления докладов.
This request was not made for the second and third reporting processes. Для второго и третьего раундов представления докладов такой просьбы не поступало.
Poland is also looking forward to a substantial discussion on the format and scope of the reporting practice. Польша с нетерпением ожидает также обсуждений по существу формата и сферы охвата практики представления докладов.
Any institutional innovation likely to facilitate the collection of the data needed for reporting under the Convention is to be encouraged. Любые институциональные нововведения, способные содействовать сбору данных, необходимых для представления докладов в рамках Конвенции, заслуживают поощрения.
The reporting periodicity for the various treaty bodies were not identical. Не совпадает периодичность представления докладов в различные договорные органы.