Английский - русский
Перевод слова Reporting
Вариант перевода Представления докладов

Примеры в контексте "Reporting - Представления докладов"

Примеры: Reporting - Представления докладов
His delegation believed that the current reporting system was too complex, however, and imposed an excessive burden on countries, especially developing countries. Вместе с тем его делегация считает, что нынешняя система представления докладов является слишком сложной и создает слишком много проблем для стран, особенно для развивающихся стран.
As partnership approaches expand throughout the United Nations system, there will be a growing need to ensure common standards of accountability, assessment and reporting. По мере расширения ориентированных на партнерство подходов в рамках системы Организации Объединенных Наций будет расти потребность в обеспечении общих стандартов в отношении подотчетности, оценки и представления докладов.
As countries move towards sector-wide programming, the burden on countries to satisfy each participating partner's accounting and reporting rules will increase. По мере того как страны переходят к программированию в масштабах целых секторов, лежащее на странах бремя в связи с выполнением правил в области отчетности и представления докладов каждого участвующего партнера будет увеличиваться.
Also discussed was the question of a reporting system which would permit the bodies and agencies to inform the Centre annually about their human rights activities. На совещании также был обсужден вопрос о системе представления докладов, которая позволяла бы органам и учреждениям ежегодно информировать Центр о своей работе в области прав человека.
Limitations of the current procedure of performance reporting and the proposed changes thereto are outlined in paragraphs 29 to 31 of the Secretary-General's report. Ограничения, характерные для нынешней процедуры представления докладов об исполнении бюджета, и изменения, которые предлагается внести в такую процедуру, рассматриваются в пунктах 29-31 доклада Генерального секретаря.
Member States had been enthusiastic about those reporting arrangements; hence, a similar format and concept was suggested for internal oversight functions in funds and programmes. Государства-члены выразили свое удовлетворение по поводу этой процедуры представления докладов; и в связи с этим аналогичный формат и процедуры предлагаются для осуществления функций внутреннего надзора в фондах и программах.
It was further recommended that the Committee review its guidelines for reporting in line with its general comment on the right to food. Кроме того, этому Комитету рекомендовалось пересмотреть свои руководящие принципы в области представления докладов в соответствии с его замечанием общего порядка относительно права на питание.
The clarity gained in this framework is vital to accurate assessments and reporting, which also serve the best interest of the Governments concerned. Четкость, которая достигается в рамках этой системы, имеет жизненно важное значение для точных оценок и представления докладов, которые отвечают также интересам соответствующих правительств.
The SBSTA notes that the uniform reporting format could possibly require revision in the light of experience gained and methodological work conducted under the pilot phase. ВОКНТА отмечает, что единая форма представления докладов, возможно, будет нуждаться в пересмотре в свете накопленного опыта и методологической работы, проделанной на экспериментальном этапе.
This would encourage greater reporting compliance by States by reducing the duplication of information found in previous reports and would also facilitate comparisons with earlier years. Это будет побуждать государства более тщательно выполнять требования в отношении представления докладов благодаря сокращению дублирования информации, уже представленной в предыдущих докладах, а также облегчит сопоставление с данными за предыдущие годы.
The secretariat would work with the National Committees at their annual meeting and through this task force and other forums on how to improve relations with UNICEF and reporting. Секретариат будет сотрудничать с национальными комитетами в ходе их ежегодного совещания и в рамках целевой группы и других форумов по вопросам, касающимся путей укрепления отношений с ЮНИСЕФ, а также процедур представления докладов.
The new initiatives were a series of procedural adjustments to facilitate work planning, reporting, monitoring and performance measurement, and the introduction of measures to improve programme and project quality. Речь идет о целом ряде процедурных корректив, с тем чтобы облегчить планирование работы, улучшить порядок представления докладов, усилить контроль и определение результатов, а также внедрить меры для повышения качества программ и проектов.
They would also help to make better known both the system of reporting under the Convention and the role the Committee plays in that regard. Кроме того, они позволят получить более ясное представление о предусмотренной Конвенцией системе представления докладов и о той роли, которую играет в этой связи Комитет.
At its fifth session, held in January 1994, the Committee had started considering a working paper containing an overview of its reporting procedure. На своей пятой сессии, состоявшейся в январе 1994 года, Комитет приступил к рассмотрению рабочего документа, содержащего обзор его процедуры, касающейся представления докладов.
Subjects included migrant workers, NGOS and human rights mechanisms, the purpose of reporting, the right to development, and the conventions being reported on. Были рассмотрены такие вопросы, как трудящиеся-мигранты, НПО, механизмы в области прав человека, цель представления докладов, право на развитие и конвенции, по которым представляются доклады.
It is also distinctive in that its reporting cycle (of two years) is specified in the Convention and could be altered only by amending the Convention. От других договорных органов он также отличается тем, что его цикл представления докладов (два года) определен Конвенцией и может быть изменен только путем внесения поправок в Конвенцию.
In addition, Member States, as consumers, had a crucial role to play in efforts to rationalize the United Nations economic analysis and reporting system. Кроме того, государства-члены в своем качестве потребителей должны выполнять важную роль, связанную с поддержкой усилий по совершенствованию системы экономического анализа и представления докладов Организации Объединенных Наций по экономическим вопросам.
(b) High-level secretariat encouragement of reporting, including through bilateral and multilateral contacts should be intensified; Ь) потребуется активизировать на высоком уровне работу секретариата по улучшению представления докладов, в том числе с помощью двусторонних и многосторонних контактов;
The experience with reporting suggests that brief guidelines accompanying the URF would facilitate its completion and subsequent analyses. Опыт, накопленный в области представления докладов, дает основание полагать, что краткие руководящие принципы, прилагаемые к ЕФД, облегчили бы составление докладов и последующий анализ.
Arrangements may include statements of work and reporting time-lines, and may also explore modifications to existing activities to enhance compatibility with the strategic goal. Такие соглашения могут включать заявления, касающиеся проведения работы и установления сроков представления докладов, а также могут предусматривать пути внесения изменений в проводимые мероприятия для обеспечения более полной сопоставимости со стратегической целью.
To ease and simplify reporting (data entry, bulk import); Ь) облегчение и упрощение процесса представления докладов (ввод данных, групповой импорт);
For five Parties this is the second UNCCD reporting exercise and most of them did not confine themselves to updating, but prepared full reports. Для пяти стран это уже второй этап представления докладов по КБОООН, причем в большинстве случаев они уже не ограничиваются представлением обновленного варианта, а готовят полные доклады.
In February 2009, the secretariat completed a project to make national implementation reports submitted during the first and second reporting cycles accessible online in a user-friendly format. В феврале 2009 года секретариат завершил проект по открытию доступа в режиме онлайн в удобном для пользователя формате к национальным докладам об осуществлении, которые были представлены в ходе первого и второго циклов представления докладов.
UNOMIG explained that it does so primarily through regular patrols throughout the region, meeting with community leaders and reporting violations to local law enforcement officials for response. МООННГ пояснила, что она делает это главным образом путем регулярного патрулирования всего региона, проведения встреч с лидерами общин и представления докладов о нарушениях местным правоохранительным органам для принятия соответствующих мер.
We should also ensure that adequate technical assistance is extended to States, especially developing countries, which are largely ill-equipped to meet the reporting needs of the Committee. Мы хотели бы также быть уверенными в том, что государствам, особенно развивающимся, которые в большинстве своем плохо оснащены, будет предоставляться необходимая техническая помощь, с тем чтобы они смогли выполнять требования в отношении представления докладов Комитету.