Английский - русский
Перевод слова Reporting
Вариант перевода Представления докладов

Примеры в контексте "Reporting - Представления докладов"

Примеры: Reporting - Представления докладов
(e) Review the reporting practices to and by the Commission in order to enhance the multi-year programme of work; ё) рассматривать практику представления докладов Комиссии и Комиссией в целях повышения эффективности многолетней программы работы;
The Committee draws the State party's attention to the periodicity of reporting as established by the Convention and urges the State party to comply therewith. Комитет обращает внимание государства-участника на принцип периодичности представления докладов, установленный по Конвенции, и настоятельно призывает государство-участника соблюдать его.
Secondly, not only is transparency in the functioning of the Council necessary, but there must also be a regularized system of reporting to, and consultation with, the General Assembly. Во-вторых, транспарентность в функционировании Совета не только необходима, но должна быть отрегулированная система представления докладов и проведения консультаций с Генеральной Ассамблеей.
This is not an exhaustive list and it is, of course, open to further examination and reconsideration with a view to establishing the correct reporting mechanism in such important cases. Этот список не полон и, безусловно, открыт для дальнейшего рассмотрения и пересмотра в целях выработки верного механизма представления докладов в таких важных случаях.
Other delegations asked for adherence to the reporting schedule determined by the Executive Board, even if progress could not go as far as envisaged, in order to comply with national auditing requirements. Еще одна из делегаций в целях соблюдения национальных требований в отношении проведения ревизий призвала придерживаться сроков представления докладов, установленных Исполнительным советом, даже если достигнутый прогресс не соответствует ожиданиям.
The working group also considered a draft common reporting format prepared by the secretariat on the basis of conclusions from the first workshop referred to in paragraph 8 above. Рабочая группа также рассмотрела проект общей формы представления докладов, подготовленный секретариатом на основе выводов первого рабочего совещания, упомянутого в пункте 8 выше.
As we have seen in the past, some Security Council decisions have imposed on Member States a heavy burden in terms of providing reports, leading to reporting fatigue. Как мы видели в прошлом, некоторые решения Совета Безопасности становятся для государств-членов тяжким бременем в плане представления докладов, что ведет к «усталости» от отчетности.
It was the culmination of work done since 2002 with the aim of creating a streamlined and less cumbersome human rights reporting procedure in order to address the problem of overdue national reports. Он стал кульминацией работы, проводившейся с 2002 года в целях установления упорядоченной и менее обременительной процедуры представления докладов о правах человека, чтобы разрешить проблему просроченных национальных докладов.
Continued reporting to the General Assembly on the implementation of the Declaration by United Nations organs, specialized agencies and bodies. продолжение практики представления докладов Генеральной Ассамблее по вопросу об осуществлении Декларации органами, специализированными учреждениями и подразделениями Организации Объединенных Наций.
Both Algeria and Morocco had submitted periodic reports which had been considered at the previous session; they could therefore be removed from the list and required in future to follow the regular periodic reporting procedure. Алжир и Марокко представили свои периодические доклады, которые были рассмотрены на предыдущей сессии; поэтому их можно исключить из списка стран и просить соблюдать в дальнейшем процедуры регулярного представления докладов.
The Joint Meeting also stressed the need for priority setting for the national reports, as well as the importance of harmonizing the tools by providing an efficient reporting mechanism. Совместное совещание также подчеркнуло необходимость установления приоритетов в отношении национальных докладов, а также важность согласования инструментов для обеспечения эффективного механизма представления докладов.
The corrections made have not changed the essence or content of the tables of the common reporting format, but rather have improved their layout, consistency and clarity. Внесенные исправления не повлекли за собой изменения существа или содержания таблиц общей формы представления докладов, а скорее позволили усовершенствовать их оформление, согласованность и четкость.
The subsidiary bodies had requested that the secretariat prepare a report reflecting submissions from Parties on that list of issues in the context of the reporting framework for the AIJ pilot phase. Вспомогательные органы просили секретариат подготовить доклад, отражающий содержание материалов, представленных Сторонами в связи с перечнем вопросов в контексте представления докладов об экспериментальном этапе МОС.
In other words, it enables the Committee to consider violations of such obligations not only within the reporting procedure established under article 40 of the Covenant, but also in the context of the consideration of individual communications. Другими словами, он позволяет Комитету рассматривать нарушения таких обязательств не только в рамках процедуры представления докладов, предусмотренной в статье 40 Пакта, но также в контексте рассмотрения индивидуальных сообщений.
Mr. SORENSEN said he agreed that the Committee was universal in character and that its work should be distributed equally, but recalled that it was also trying to make the reporting system more effective. Г-н СОРЕНСЕН согласен с тем, что Комитет носит универсальный характер и его работа должна распределяться на равной основе, но напоминает, что уже предпринимаются попытки повысить эффективность системы представления докладов.
Mr. Sun Ang (China) said that the monitoring mechanisms and State reporting systems furthered the effective implementation of the international human rights instruments formulated by the United Nations. Г-н СУНЬ (Китай) говорит, что механизм контроля и представления докладов государствами способствует эффективному осуществлению международных документов в области прав человека, разработанных Организацией Объединенных Наций.
Finland finds that the Committee on the Rights of the Child could be mandated to supervise the fulfilment of the obligations undertaken in the protocol also by other means than by a reporting procedure. Финляндия считает, что Комитет по правам ребенка мог бы быть уполномочен осуществлять наблюдение за выполнением обязательств по протоколу также и другими средствами, помимо процедуры представления докладов.
At present, the means of international supervision of the Convention are limited to the reporting procedure under article 18 of the Convention. В настоящее время средства международного надзора за осуществлением Конвенции ограничиваются процедурой представления докладов по статье 18 Конвенции.
In the context of global reform, member countries may wish to give consideration to streamlining the reporting mechanism and to the effective use of these reports. GE.-20401 В контексте глобальной реформы страны-члены, возможно, пожелают рассмотреть возможность рационализации механизма представления докладов и их эффективного использования.
The delegation asked to know more about the following aspects of the MYFF: the reporting format; the aggregation of outputs in light of the decentralization of decision-making; the responsibility for making strategic programming choices; and the links between outcomes and expenditures. Делегация хотела получить больше информации о следующих аспектах МРФ: формат представления докладов; агрегирование результатов в свете децентрализации процесса выработки решений; ответственность за стратегический выбор программирования; взаимосвязь между результатами и расходами.
The Committee on Economic, Social and Cultural Rights allows rescheduling of reporting dates where this is requested by States parties, but it does not allow the consolidation of reports. Комитет по экономическим, социальным и культурным правам допускает перенос сроков представления докладов по просьбе государств-участников, но не разрешает представлять сводные доклады.
b A portion of the Netherlands' report was prepared before the adoption of the reporting framework and has not yet been updated. Ь/ Часть доклада Нидерландов была подготовлена до утверждения механизма представления докладов и пока не обновлена.
Most Parties felt that the uniform reporting format for activities implemented jointly under the pilot phase should be subject to change depending on the results of the methodological work and experience gained. По мнению большинства Сторон, необходимо предусмотреть возможность изменения единой формы представления докладов о совместно осуществляемых мероприятиях на экспериментальном этапе с учетом результатов методологической работы и накопленного опыта.
In 1992, the Government had organized a workshop on human rights and the reporting procedures for participants from different social strata, during which the Convention was also dealt with. В 1992 году правительство организовало семинар по вопросам прав человека и процедур представления докладов для участников из различных слоев общества, в ходе которого также рассматривались вопросы Конвенции.
Finally, in order to address problems of illegal dumping, the Contracting Parties are developing reporting procedures for vessels or aircraft observed to be dumping in alleged contravention of the London Convention. Наконец, для рассмотрения проблем незаконного сброса договаривающиеся стороны разрабатывают процедуры представления докладов для судов или летательных аппаратов, замеченных в сбросе в нарушение, согласно утверждениям, Лондонской конвенции.