Английский - русский
Перевод слова Reporting
Вариант перевода Представления докладов

Примеры в контексте "Reporting - Представления докладов"

Примеры: Reporting - Представления докладов
It gave in-depth consideration to both the types of questionnaires and the periodicity of reporting. Она подробно рассмотрела как виды вопросников, так и периодичность представления докладов.
The figures in brackets denote the reporting dates in the past five years. Данные в скобках означают даты представления докладов за последние пять лет.
She would continue to encourage ratification and reporting in any way possible and urged members of the Committee to do likewise. Она будет продолжать усилия, направленные на поощрение ратификации и представления докладов всеми возможными способами, и настоятельно призывает членов Комитета принимать аналогичные меры.
Full implementation of the Protocol relies on an efficient system of monitoring, reporting and compliance. Всестороннее осуществление Протокола зависит от эффективной системы мониторинга, представления докладов и соблюдения.
A common format for monitoring and reporting has been developed for use by parties to the Protocol in preparing their national reports. Для использования сторонами Протокола при подготовке их национальных докладов был разработан общий формат мониторинга и представления докладов.
The restructuring was also designed to prepare the Branch for the expected introduction of the expanded core document and targeted reporting. Структурная перестройка была также призвана подготовить Сектор к предполагаемому введению расширенного основного документа и целевого представления докладов.
The third point I would like to make concerns monitoring and reporting. Мое третье замечание касается мониторинга и представления докладов.
Again, I take note of the fact that there is unanimous support for establishing a monitoring and reporting system. Я опять-таки отмечаю факт наличия единодушной поддержки в отношении идеи создания системы мониторинга и представления докладов.
Follow-up should not, therefore, be considered as an issue separate from reporting and the Committee's consideration of reports. Поэтому вопрос о последующей деятельности нельзя отделять от представления докладов и их рассмотрения Комитетом.
Thereafter the Committee may decide that the State party should revert to its regular four-year reporting cycle indicated in the Convention. Затем Комитет может принять решение о том, чтобы данное государство-участник вернулось к своему регулярному четырехгодичному циклу представления докладов, который предусмотрен в Конвенции.
This trend has imposed a substantial burden on some States and could lead to "reporting fatigue". Такое увеличение легло тяжелым бременем на ряд государств и может вызвать «усталость от представления докладов».
The UN/ECE secretariat will provide the reporting form electronically, on a diskette and as a hard copy. Секретариат ЕЭК ООН подготовит электронную форму представления докладов на дискете и форму в отпечатанном виде.
Switzerland views favourably the suggestion that we streamline the current system of reporting to the treaty control bodies. Швейцария благосклонно относится к предложению о рационализации нынешней системы представления докладов договорным органам.
Mechanisms at the national level, such as reporting units or commissions, should be established and supported. Следует создать и обеспечить функционирование механизмов на национальном уровне, таких, как группы или комиссии по вопросам представления докладов.
The same Help Guide will be used for the second reporting exercise. Это же Руководство будет использоваться для второго раунда представления докладов.
The lack of a formal accountability framework for envoys, coupled with inconsistent reporting systems, makes management of envoys challenging. Отсутствие официальных рамок подотчетности для посланников в сочетании с непоследовательными системами представления докладов делает проблематичным управление посланниками.
A uniform reporting format could be designed for this purpose. Для этой цели может быть разработана единообразная форма представления докладов.
It also considered that harmonization of reporting dates and cycles could contribute to reducing duplication and facilitate presentation of the comprehensive situation. Оно также отметило, что согласование сроков и циклов представления докладов способствовало бы уменьшению дублирования и облегчило бы представление всеобъемлющей картины существующей ситуации.
UNAIDS agreed that large-scale non-reporting undermined the purpose of the reporting system. ЮНЭЙДС согласилась с тем, что широко распространенная практика непредставления докладов наносит ущерб цели системы представления докладов.
It also raises awareness that the reporting processes under other human rights treaties provides opportunities to consolidate and highlight the issues raised by CEDAW. Оно также старается повысить осведомленность о том, что процедура представления докладов в соответствии с договорами по правам человека открывает возможности для обобщения и прояснения вопросов, поднимаемых КЛДЖ.
The Security Council has been increasingly active in its call for improved monitoring and reporting of child protection concerns. Совет Безопасности все более и более активно призывает усовершенствовать систему наблюдения и представления докладов по вопросам защиты детей.
All treaty bodies had appraised reservations, but had thus far avoided any real conflicts as the appraisals had occurred within reporting procedures. Все договорные органы давали оценку оговоркам, но пока им удавалось избегать каких-либо реальных конфликтов, поскольку оценки проводились в рамках процесса представления докладов.
A conference had been held on the reporting procedure for the Convention, basic documents had been translated and panels were planned. Прошла конференция о процедуре представления докладов об осуществлении Конвенции, были переведены базовые документы и запланировано создание групп экспертов.
Assistance has related to the handling of complaints, treaty body reporting, public education strategies and general human rights issues. Оказываемая помощь касается работы с жалобами, представления докладов договорным органам, стратегий в области государственного образования и общих вопросов и прав человека.
For almost three years, the focus of the Committee has mainly been on encouraging the reporting requirement. На протяжении почти трех лет Комитет уделял внимание в основном поощрению представления докладов.