Английский - русский
Перевод слова Reporting
Вариант перевода Представления докладов

Примеры в контексте "Reporting - Представления докладов"

Примеры: Reporting - Представления докладов
Closely linked with the current reporting practice is the issue of having the Committee consider some items on a biennial or triennial basis. С нынешней практикой представления докладов тесно связан вопрос о том, чтобы Комитет рассматривал некоторые пункты на двухгодичной или трехгодичной основе.
He welcomed the efforts of those bodies and the Secretary-General to rationalize reporting procedures and make them more transparent. Вместе с тем он выражает удовлетворение продолжающимися усилиями этих органов и Генерального секретаря по повышению уровня транспарентности и рационализации методов представления докладов.
Thus, the GPA Coordination Office is developing a procedure and format for reporting in consultation with Governments. Поэтому Отделение по координации ГПД разрабатывает порядок и формат представления докладов в консультации с правительствами.
A new reporting requirement introduced in 1997 was the preparation of weekly updates for the Security Council. Новым требованием в отношении представления докладов, выдвинутым в 1997 году, была подготовка еженедельных обновленных информационных сообщений для Совета Безопасности.
NGOs also had an important role to play in the reporting procedure. НПО могут также сыграть важную роль и в процедуре подготовки и представления докладов.
Annex 1: Facts and figures about reporting 19 Приложение 1: Факты и цифры, касающиеся представления докладов 30
Ms. LEE Wan-Hea said that the objective of the current reform was to rationalize reporting for States parties. Г-жа ЛИ Вань-Хэа говорит, что цель нынешней реформы заключается в рационализации механизма представления докладов государств-участников.
Mr. ALBA said that the new guidelines should facilitate the task of reporting. Г-н АЛЬБА говорит, что новые руководящие принципы должны облегчить задачу представления докладов.
UNCITRAL has established a reporting system for case law on UNCITRAL texts (CLOUT). В частности, была разработана система представления докладов относительно прецедентного права по текстам ЮНСИТРАЛ (ППТЮ).
Proposals for systematic monitoring, reporting and action Предложения относительно систематического наблюдения, представления докладов и практической деятельности
The lack of contact with non-governmental organizations, in particular, was an impediment to the reporting procedure. Отсутствие контакта с неправительственными организациями, в частности, является одним из факторов, мешающих осуществлению процедуры представления докладов.
Member States also emphasized the need for coordinated information exchange and reporting. Государства-члены также подчеркнули необходимость скоординированных обменов информацией и представления докладов.
Benchmarks and indicators should include: regularity of reporting, consistency in the use of set standards and comprehensiveness of coverage. Уровни и показатели должны включать в себя: регулярность представления докладов, последовательность использования установленных стандартов и всеобъемлющий характер охвата.
It should not unduly burden States parties, and it should be consistent with existing meeting and reporting procedures. Он не должен стать чрезмерным бременем для государств-участников и противоречить существующим процедурам проведения заседаний и представления докладов.
We welcome the efforts of human rights treaty bodies to streamline reporting procedures. Мы приветствуем прилагаемые договорными органами по правам человека усилия, направленные на упорядочение процедур представления докладов.
Under the Aarhus Convention, the preparations for the first reporting cycle were currently under way. В рамках Орхусской конвенции в настоящее время ведется подготовка к первому циклу представления докладов.
Ms. GAER said that the revision of the reporting system was an interesting initiative from which all would benefit. Г-жа ГАЕР говорит, что пересмотр системы представления докладов является интересной инициативой, которая окажется полезной для всех.
It was vital that the new reporting procedure should be tested on a pilot basis. Весьма важное значение имеет экспериментальный этап апробирования новой процедуры представления докладов.
The experience with reporting to date has demonstrated the important roles it plays. Накопленный к настоящему моменту опыт в деле представления докладов показал, что этот процесс играет важную роль.
Although there are arguments in favour of another reporting round, the Monitoring Team does not recommend this for several reasons. Хотя есть ряд аргументов в пользу организации еще одного раунда представления докладов, Группа по наблюдению не рекомендует такой подход по нескольким причинам.
Similarly, such access would help organizations and instruments to design requests, prepare reporting schedules and better use information. Аналогичным образом, такой доступ поможет организациям и договорным органам готовить запросы, разрабатывать графики представления докладов и более эффективно использовать получаемую информацию.
What are required are clear and objective guidelines to govern the system of reporting to which States are subject. Необходимы четкие и объективные директивы для регулирования системы представления докладов, которым государства обязаны будут следовать.
Fourthly, it was essential to develop a reliable monitoring and reporting system, as the Security Council had requested. В-четвертых, существенно важно создать надежную систему наблюдения и представления докладов, испрошенную Советом Безопасности.
Such perceptions can take greater root in the absence of documentation, proper systems for reporting and financial accountability. Такие подозрения могут укрепляться при отсутствии документации, надлежащих систем представления докладов и финансовой отчетности.
Statistical capacities and analytical processes for regular MDG reporting established. Создание статистического потенциала и аналитических процессов в интересах регулярного представления докладов о ходе осуществления ЦРДТ