Английский - русский
Перевод слова Reporting
Вариант перевода Представления докладов

Примеры в контексте "Reporting - Представления докладов"

Примеры: Reporting - Представления докладов
Some participants were in favour of a general reporting mechanism that would provide a summary of problems related to implementation common to a specific region or regions. Некоторые участники поддержали идею создания общего механизма представления докладов, благодаря которому можно было бы обобщить имеющиеся проблемы, связанные с осуществлением, характерные для конкретного региона или регионов.
However, some tentative conclusions may be drawn that could be useful to define further action needed, as well as for future reporting exercises. Тем не менее имеющаяся информация позволяет сделать некоторые предварительные выводы, которые могут оказаться полезными для определения необходимой дальнейшей деятельности, а также для использования на последующих этапах представления докладов.
The concern, however, is that nationality is crucial to full participation in society as indicated in the guide to reporting under the Convention; second edition. Проблема состоит в том, что гражданство имеет важное значение для полного участия в жизни общества, как это указано во втором издании руководства, касающегося порядка представления докладов в соответствии с Конвенцией.
The Global Environment Outlook programme is involved in identifying the core global data sets that are needed for global environment reporting. Глобальная программа экологического прогнозирования используется для определения основных глобальных баз данных, необходимых для представления докладов о положении в области охраны окружающей среды.
Finally, UNSOA trains AMISOM personnel in property management and accountability in order to fully engage the end-users of United Nations-owned equipment and to meet reporting and accountability requirements. Наконец, ЮНСОА обеспечивает профессиональную подготовку персонала АМИСОМ по вопросам управления имуществом и соответствующей подотчетности в целях обеспечения всестороннего участия конечных пользователей имущества, принадлежащего Организации Объединенных Наций, с тем чтобы они могли выполнять свои обязательства в плане представления докладов и отчетов.
As the analytical dimension of lists of issues prior to reporting could actually increase the workload of OHCHR support staff, a degree of caution was necessary. Поскольку в контексте аналитической деятельности в связи с перечнями вопросов, подлежащими рассмотрению до представления докладов, может практически повыситься рабочая нагрузка на вспомогательный персонал УВКПЧ, необходимо действовать с определенной осмотрительностью.
The Chairperson said that, with regard to suggestion 3, he was reluctant to introduce another category for a reporting deadline of six years. Председатель, ссылаясь на предложение 3, говорит, что ему не хотелось бы вводить еще одну категорию сроков представления докладов - с интервалом в 6 лет.
Sir Nigel Rodley said that changing the reporting format to a "super list of issues" might ultimately overcome the translation problem since it would involve word limits. Сэр Найджел Родли говорит, что изменение формата представления докладов на "суперперечень вопросов" может в конечном счете позволить преодолеть проблему письменного перевода, так как такой формат будет предполагать введение ограничений на объем слов.
Member States would have to consider the impact on the Board's role, resources and reporting modalities as the implementation date approached. По мере того как приближается дата перехода на МСУГС, государствам-членам придется изучить последствия такой перемены в отношении роли, ресурсов и методов представления докладов Комиссии.
I would also appreciate training that also involves reporting under resolution 1540 (2004), together with training on drafting terrorism legislation. Буду признателен также за организацию обучения, которое касается представления докладов в соответствии с резолюцией 1540 (2004) и разработки законодательства о борьбе с терроризмом.
States parties' responses to the list of issues prior to reporting were only relevant and useful if provided within a year of receiving the list. ЗЗ. Ответы государств-участников на перечень вопросов до представления докладов имеют смысл и пользу только в том случае, если они поступают в течение одного года после получения государствами такого списка.
NAP finalization in NM countries is very slow and little progress has been observed between second and third reporting processes. Процесс завершения подготовки НПД в СС странах протекает весьма медленно, и отмечается незначительный прогресс, достигнутый в период между вторым и третьим циклами представления докладов.
Some States Parties were moving into their seventh reporting cycle, and the Committee was thus able to trace changes over time. Ряд государств-участников приступают к работе по своему уже седьмому циклу представления докладов, благодаря чему Комитет имеет возможность отслеживать изменения, которые происходят с течением времени.
There appeared to be consensus that the new reporting methodology was a good idea and worth trying, although one representative had pointed out that there might be legal impediments. По всей видимости, удалось прийти к консенсусу в отношении того, что идея новой методики представления докладов весьма удачна и ее стоит попытаться осуществить, хотя представитель одной делегации обратил внимание на возможные правовые препятствия.
Some States expressed concern at possible uneven treatment of countries in the reporting procedure, not only in terms of content but also procedure. Некоторые государства выразили озабоченность по поводу возможного неравного обращения со странами в рамках процедуры представления докладов, причем не только с точки зрения содержания, но и процедуры.
In summary, for periodic reports, the Committee might consider doing away with the general reporting format entirely and simply have the State respond to a written list of specific questions. Если говорить вкратце, то применительно к периодическим докладам Комитет мог бы рассмотреть вопрос о том, чтобы полностью отказаться от общего формата представления докладов и попросту направлять государству письменный перечень конкретных вопросов, на которые оно будет отвечать.
However, UNICEF could do better on reporting results and building the capacities of national and civil society counterparts. Однако ЮНИСЕФ может сделать еще больше в том, что касается представления докладов о достигнутых результатах и наращивания потенциала национальных организаций и организаций гражданского общества.
The High Commissioner suggested that technical assistance could be extended in the areas of human rights treaty body reporting and ratification of core human rights treaties. Верховный комиссар высказала предположение о том, что техническая помощью может оказываться в области представления докладов договорным органам по правам человека и ратификации основных международных договоров о правах человека.
I understand that this analysis will provide a statistical overview of reporting trends since the adoption of the Programme of Action, including a regional and subregional breakdown. Я полагаю, что в рамках этого анализа будет проведен статистический обзор тенденций в отношении представления докладов, сложившихся за период с момента принятия Программы действий, включая разбивку по регионам и субрегионам.
This report will mark the end of the reporting cycle for the current mandate-holder, as his six-year term ends with significant momentum. Настоящим докладом завершается цикл представления докладов нынешним обладателем мандата, поскольку истекает шестилетний срок его полномочий в период, когда его деятельность приобрела существенную динамику.
To address these issues, UNTOP contributed to building national capacities in the legal protection of citizens, human rights education, and reporting and implementation under treaty obligations. В целях решения связанных с этим вопросов Отделение способствовало созданию национального потенциала в области правовой защиты граждан, просвещения по вопросам прав человека, представления докладов о выполнении договорных обязательств и их выполнения.
The report, a publicly-available document, had concluded that while there were advantages to that method of reporting, considerable problems could arise. В этом докладе, являющемся общедоступным документом, содержится вывод о том, что, хотя у этого метода представления докладов есть преимущества, тем не менее могут возникать и существенные проблемы.
The Conference has not yet adopted a mechanism for Strategic Approach reporting and is to consider at its second session the issue of reporting modalities and the participation of all stakeholders in a future reporting framework. Конференция пока еще не приняла механизм для представления докладов в рамках Стратегического подхода и должна рассмотреть на своей второй сессии вопрос об условиях представления докладов и участия всех заинтересованных сторон в будущем процессе представления докладов.
It noted that a majority of the proposals made had already been implemented by the Committee, including the simplified reporting procedure, which it initiated in 2007 through its new optional reporting procedure of lists of issues prior to reporting. Он отметил, что большинство сформулированных предложений уже выполняются Комитетом, включая предложение об упрощенной процедуре представления докладов, которую он начал применять в 2007 году, используя новую факультативную процедур представления докладов по методу перечня вопросов до представления доклада.
Teams of Specialists report to the joint Bureaux or the UNECE/FAO Working Party on Forest Economics and Statistics, using the agreed reporting template (see annex). Для представления докладов совместным совещаниям бюро обоих органов или Рабочей группе ЕЭК ООН/ФАО по экономике и статистике лесного сектора Группы специалистов используют согласованную типовую форму (см. приложение).