Английский - русский
Перевод слова Reporting
Вариант перевода Представления докладов

Примеры в контексте "Reporting - Представления докладов"

Примеры: Reporting - Представления докладов
Human rights protection is strengthened by means of the reporting and communications system established under the core United Nations human rights treaties. Усилению защиты прав человека способствует система представления докладов и сообщений, учрежденная в соответствии с заключенными под эгидой Организации Объединенных Наций основными договорами в области прав человека.
In particular, this requires the further strengthening of the enforcement, monitoring and reporting capacities of the Competition Council in the area of State aid. В частности, это требует дальнейшего укрепления потенциала Совета по вопросам конкуренции в том, что касается правоприменительной практики, контроля и представления докладов в области государственной помощи.
It encouraged Parties to report on AIJ project activities using the uniform reporting format (URF) by 30 June 2000. Она обратилась к Сторонам с призывом представить к 30 июня 2000 года доклады о мероприятиях по проектам МОС с использованием единообразной формы представления докладов (ЕФД).
The Board recommends that stricter time frames be established and enforced to improve and strengthen the processes of reporting and follow-up. Комиссия рекомендует установить более жесткие сроки и обеспечить их соблюдение в целях повышения эффективности и укрепления процесса представления докладов и выполнения содержащихся в них рекомендаций.
Furthermore, the information contained in the UNFCCC guidelines on the reporting of vulnerability and adaptation assessments is inadequate and therefore needs to be improved. Кроме того, информация, содержащаяся в руководящих принципах РКИКООН относительно представления докладов, касающихся оценки уязвимости и вариантов адаптации, на сегодняшний день уже не достаточна и в этой связи нуждается в улучшении.
The workshop brought several officials from each country to Dakar to discuss with the three expert groups the issue of reporting. В семинаре приняли участие по несколько официальных лиц от каждой страны, прибывших в Дакар, для того чтобы обсудить в рамках трех экспертных групп вопрос представления докладов.
There is much more information on rehabilitation and early warning systems in the current reports compared with the second reporting exercise. В сравнении со вторым циклом представления докладов в направленных в настоящее время сообщениях содержится более значительный объем информации о мерах по реабилитации земель и о системах раннего предупреждения.
The main problems with regard to data relate to the irregularity and incompleteness in reporting, affecting the quantity, quality and comparability of information received. Основные проблемы в связи с данными касаются нерегулярности представления докладов и неполного характера содержащихся в них сведений, что негативно сказывается на количестве, качестве и сопоставимости получаемой информации.
In its report, the High-level Panel proposes giving human rights components of peacekeeping operations explicit mandates and sufficient resources for investigating and reporting human rights violations against women. В своем докладе Группа высокого уровня предлагает наделить группы, отвечающие за соблюдение прав человека в рамках миротворческих операций, четкими мандатами и достаточными ресурсами для проведения расследований и представления докладов о нарушении прав женщин.
While significant improvements had been made to the results-based budgeting process, further efforts were needed in the area of reporting. Хотя процесс составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, был в значительной степени усовершенствован, в сфере представления докладов необходимо предпринять дополнительные усилия.
She highlighted the revised harmonized guidelines on reporting, which encourage States to submit information relevant to all treaties to which they are party in a common core document. Она остановилась на пересмотренных согласованных руководящих принципах относительно представления докладов, в которых государствам рекомендуется представлять информацию, имеющую отношение ко всем договорам, участниками которых они являются, в общем основном документе.
This should include building practical capacity in those countries not previously involved in reporting to "Environment for Europe" ministerial meetings - namely a number of NIS. Это должно включать в себя укрепление практического потенциала в тех странах, которые ранее не участвовали в процессе представления докладов для конференции министров "Окружающая среда для Европы", а именно: в ряде ННГ.
pertinent decisions relating to the national reporting Е. Формы и условия представления докладов 31 - 36 9
The office provided training to the members of the subcommittee on the provisions of the Convention, the relevant Cambodian law and United Nations reporting formats and procedures. Отделение организовало подготовку для членов Подкомитета по вопросам, касающимся положений Конвенции, соответствующих норм камбоджийского права, а также форматов и процедур представления докладов, предусмотренных в системе Организации Объединенных Наций.
It appeared that Switzerland was waiting to decide whether to make a declaration under article 14 until it could assess its experience with reporting procedures under the Convention. Как представляется, Швейцария откладывает принятие решения о том, делать ли ей заявление в соответствии со статьей 14 до того момента, когда она сможет проанализировать свой опыт в выполнении предусмотренных Конвенцией процедур представления докладов.
Delegations observed that accountability for the relatively large programme in Mozambique, especially for those activities funded by non-core resources, should be ensured through adequate monitoring, evaluation, assessment and reporting. Делегации отметили, что подотчетность в связи с реализацией сравнительно большой программы в Мозамбике, особенно теми направлениями деятельности, которые финансируются за счет неосновных ресурсов, должна обеспечиваться на основе надлежащего контроля, количественной оценки, качественной оценки и представления докладов.
This report was the third in a series under the transport and environment reporting mechanism (TERM) set up by the European Commission and EEA. Этот доклад стал третьим докладом в серии документов, изданных в рамках механизма представления докладов по транспорту и окружающей среде (МПДТОС), созданного Европейской комиссией и ЕАОС.
In resolution 1460, the Council endorsed the call for the "era of application" and requested specific proposals on monitoring and reporting. В резолюции 1460 Совет Безопасности поддержал призыв перейти к «этапу практических мер» и просил представить конкретные предложения относительно осуществления наблюдения и представления докладов.
The Committee notes that the initial report follows the guidelines for reporting and appreciates the detailed and informative written replies which were submitted. Комитет отмечает, что первоначальный доклад подготовлен в соответствии с руководящими принципами представления докладов, и дает высокую оценку содержащимся в нем подробным и обстоятельным ответам.
She thanked the United Nations for organizing through the Division for the Advancement of Women a judicial colloquium and a training workshop for governmental staff on reporting under the Convention. Правительство Танзании выражает признательность Организации Объединенных Наций за проведение под эгидой Отдела по вопросам улучшения положения женщин правового семинара и семинара-практикума по профессиональной подготовке должностных лиц правительства в области представления докладов, связанных с упомянутой Конвенцией.
The paper focused on the means by which a reporting method might be developed to promote this work, including suggestions of possible items for inclusion in a database. В этом документе особое внимание уделяется средствам, с помощью которых может быть разработан метод представления докладов в целях содействия этой деятельности, включая предложения в отношении возможных вопросов для включения в базу данных.
Further on due process, one participant mentioned that the working and reporting methods of a previous monitoring group on Somalia had been criticized. Высказываясь далее по вопросу о соблюдении процессуальных гарантий, один участник упомянул о том, что методы работы и представления докладов предыдущей группы контроля по Сомали подверглись определенной критике.
There is now some improved reporting to the SC, and United Nations peacekeeping operations are increasingly responsive to the differing protection concerns of women and men in conflict-affected situations. В настоящее время удалось добиться улучшения положения в области представления докладов Совету Безопасности, и миротворческие операции Организации Объединенных Наций все чаще должным образом реагируют на различные потребности в области защиты женщин и мужчин в конфликтных ситуациях.
Number of UNICEF offices in conflict-affected countries engaged in the monitoring and reporting mechanism on grave violations against children, in line with UN Security Council resolution 1612. Число страновых отделений ЮНИСЕФ в странах, затронутых конфликтами, которые участвуют в механизмах контроля и представления докладов о случаях серьезного нарушения прав детей в соответствии с резолюцией 1612 Совета Безопасности.
Compared to the previous reporting rounds, the questions on decision-making on siting remained unchanged, except that in the fifth round countries were requested to also evaluate their siting policy. По сравнению с предыдущими циклами представления докладов вопросы, касающиеся принятия решений о размещении, остались без изменений, за исключением того, что в рамках пятого цикла странам было предложено также провести оценку своей политики размещения.