Английский - русский
Перевод слова Reporting
Вариант перевода Представления докладов

Примеры в контексте "Reporting - Представления докладов"

Примеры: Reporting - Представления докладов
(b) Reviewed and discussed national reporting mechanisms to provide data from countries to international agencies; Ь) рассмотрен и обсужден вопрос о национальных механизмах представления докладов для предоставления странами данных для международных учреждений;
The representative described the reporting and communication procedures within UNESCO's competence and demonstrated how these differed from the complaints procedure envisaged under an optional protocol. Этот представитель проинформировал собравшихся о применяемых в рамках ЮНЕСКО процедурах представления докладов и сообщений, осветив их отличия от процедуры рассмотрения жалоб, предусматриваемой согласно факультативному протоколу.
Decides to streamline the reporting arrangements of the Institute through: постановляет упорядочить процедуры представления докладов Института путем:
(c) Establishment of a biennial reporting cycle starting from 2009; с) перехода с 2009 года на двухгодичный цикл представления докладов;
The Council should streamline its requests to special procedures, in particular with regard to reporting, to ensure meaningful discussion of their reports. Совету следует оптимизировать свои просьбы к специальным процедурам, особенно в том, что касается представления докладов, в целях обеспечения содержательного обсуждения их докладов.
This could be achieved through expanded reporting by MINURSO and more frequent visits to both Western Sahara and the refugee camps by diplomats, journalists and others. Это можно было бы обеспечить за счет более активного представления докладов МООНРЗС и более частого посещения как Западной Сахары, так и лагерей беженцев дипломатами, журналистами и другими лицами.
The Chairs expressed strong support for capacity-building efforts, both for reporting and for the implementation of concluding observations. Что касается создания потенциала, то председатели выразили решительную поддержку усилиям по созданию потенциала в области представления докладов, а также осуществления заключительных замечаний.
They should also agree on a standard reporting form to promote greater transparency, in line with action 21 of the 2010 action plan. Они должны также достичь договоренности в отношении стандартизированной формы представления докладов, с тем чтобы содействовать большей транспарентности, в соответствии с действием 21 плана действий, принятого в 2010 году.
I would also recommend that the Council consider changing the reporting cycle stipulated in resolution 2048 (2012) to every six months instead of every 90 days. Кроме того, я хотел бы рекомендовать Совету Безопасности рассмотреть вопрос об изменении графика представления докладов, предусмотренного в резолюции 2048 (2012), с тем чтобы доклад представлялся не каждые 90 дней, а каждые шесть месяцев.
The assessment team noted that procedures for receiving, verifying, recording and reporting weapons at the point of entry require urgent and sustained capacity-building assistance. Группа по оценке отметила, что процедуры приема, проверки, регистрации оружия в пункте въезда и представления докладов нуждаются в срочной и постоянной помощи в плане наращивания потенциала.
It encourages accession to human rights treaties, participates in reporting and monitoring processes and undertakes public education on human rights. Она способствует присоединению к договорам по правам человека, участвует в процессах представления докладов и мониторинга, а также проводит работу по информированию общественности по вопросам, касающимся прав человека.
Several delegations concurred with the recommendation from the evaluation report urging UNCTAD to continue improving its planning, monitoring and reporting processes. Ряд делегаций согласились с рекомендацией, сформулированной в подготовленном по итогам оценки докладе, согласно которой ЮНКТАД следует и далее продолжать совершенствовать свои процедуры планирования, мониторинга и представления докладов.
Treaty bodies with a State party reporting procedure received a total of 96 State party reports, including 12 common core documents. Договорные органы, в рамках которых существует процедура представления докладов государствами-участниками, получили в общей сложности 96 докладов, включая 12 общих базовых документов.
Similarly, OHCHR helped strengthen the capacity of law enforcement officials in Guinea-Bissau, including those in the penitentiary system, through training, monitoring, reporting and advising authorities on necessary measures. Кроме того, УВКПЧ помогло укрепить потенциал сотрудников правоохранительных органов в Гвинее-Бисау, в том числе тех, кто работает в пенитенциарной системе, с помощью их обучения, осуществления контроля, представления докладов и предоставления соответствующим органам консультаций относительно принятия необходимых мер.
Noting that Barbados had sought technical assistance to build capacity in reporting to CEDAW, it recalled that many reports for treaty bodies were overdue. Отмечая, что Барбадос обращался за технической помощью в деле наращивания потенциала для представления докладов КЛДЖ, она напомнила о том, что многие доклады договорным органам просрочены.
Though it may be slower in reporting or enacting legislation, it always tried to ensure that what was achieved was the best practice possible. И хотя он, возможно, действует более медленными темпами, в том что касается представления докладов или принятия законодательства, он всегда старается обеспечить, чтобы его достижения по возможности соответствовали наилучшей практике.
Another stated that the lines of budgeting, reporting and evaluation of each agency should be clear and requested more information about how the types of funding mechanisms were chosen and evaluated. Другой выступающий заявил, что порядок составления бюджетов, представления докладов и проведения оценки в каждом учреждении должен быть ясно выраженным, и попросил представить дополнительную информацию о том, в пользу каких типов механизмов финансирования делается выбор и как они оцениваются.
The deadline of July 2005 set by the JP for reporting by the respective WTO bodies to the General Council with clear recommendations for a decision on these proposals was missed. Намеченный в "июльском пакете" крайний срок, а именно июль 2005 года, для представления докладов соответствующими органами ВТО Генеральному совету с четкими рекомендациями в отношении решения по этим предложениям, не был соблюден.
Implementation of results-based management is improving, and it is helping to strengthen the organization's planning, performance measurement and results reporting and accountability. Наблюдается активизация процесса внедрения основанных на результатах механизмов управления, что способствует укреплению планирования, оценки результатов работы, представления докладов о результатах деятельности и подотчетности организации.
Three workshops on strengthening national capacities to report to the United Nations Forum on Forests were organized during 2012 and produced a new, streamlined reporting format. В течение 2012 года было организовано три семинара по укреплению национального потенциала в области представления докладов Форуму Организации Объединенных Наций по лесам, по итогам которых была разработана новая форма отчетности.
Accordingly, there are opportunities for innovative, cost-effective and real-time reporting that could better serve Member States' needs for information for effective decision-making, without compromising quality and detail. Это означает, что существуют возможности для внедрения новейшей экономичной системы представления докладов в реальном режиме времени, с помощью которой можно было бы более эффективно удовлетворять потребности государств-членов в информации, необходимой для принятия обоснованных решений, причем без ущерба для качества и степени детализации.
UNOCI proposes the establishment of three P-3 posts for deployment in field offices in order to strengthen its human rights investigation, monitoring and reporting capacity. ОООНКИ предлагает учредить три должности класса С-З в полевых отделениях в целях укрепления ее потенциала в области проведения расследований, контроля и представления докладов по вопросам прав человека.
The joint CPF initiative on streamlining forest-related reporting aims to relieve the burden placed on countries by international bodies for forest-related reports. Совместная инициатива ПСЛ, касающаяся рационализации процедур представления докладов по лесам, преследует цель, заключающуюся в том, чтобы ослабить нагрузку на страны, связанную с представлением докладов по лесам, которые от них требуют международные органы.
Decisions were also taken regarding the development of a biennial consolidated oversight workplan, coordination of training activities and possible improvements in reporting mechanisms on oversight recommendations. Кроме того, были приняты решения, касающиеся разработки двухгодичного сводного плана работы по надзору, координации деятельности по подготовке кадров и внесения возможных улучшений в механизмы представления докладов об осуществлении рекомендаций в отношении надзора.
Each country HIV/AIDS programme should also establish a unified cycle for accounting, supervision, and reporting, to which all supporters should adhere. Кроме того, в рамках каждой страновой программы по борьбе с ВИЧ/СПИДом необходимо создать единообразный цикл учета, контроля и представления докладов, который должны соблюдать все стороны, оказывающие поддержку.