Английский - русский
Перевод слова Reporting
Вариант перевода Представления докладов

Примеры в контексте "Reporting - Представления докладов"

Примеры: Reporting - Представления докладов
The point was made that this should be done with a view to alleviating the reporting burden for States parties and facilitating the timely translation of documents. Отмечалось, что это должно быть сделано с целью облегчения бремени представления докладов для государств-участников и содействия своевременному переводу документов.
Those requests were motivated by an increased workload resulting from the new procedure to offer a list of issues prior to reporting. Эти просьбы мотивировались возросшей нагрузкой в связи с новой процедурой, предусматривающей представление «перечня вопросов до представления докладов».
Key changes include an increase in the implementation period for rapid-response projects from three to six months, and refined language aimed at improving accountability and clarifying reporting arrangements. Главные изменения касаются увеличения периода исполнения проектов быстрого реагирования с трех до шести месяцев и уточнения формулировок, призванных улучшить процедуру подотчетности и пояснить процедуры представления докладов.
The Chairperson of the annual Meetings of High Contracting Parties to the Convention is tasked with encouraging higher rates of compliance reporting. поручить Председателю ежегодных совещаний Высоких Договаривающихся Сторон Конвенции стимулировать повышение показателей представления докладов о соблюдении.
The project has provided several training programmes to these focal points on international human rights law, the role of treaty reporting and practical training in data collection. Для этих координационных центров было разработано несколько учебных программ, посвященных международным правозащитным нормам, важному значению представления докладов и обучению практическим навыкам сбора данных.
The process of drafting the guidelines had been useful in itself, as it had clarified the purpose of reporting. Процесс подготовки руководящих принципов был полезным сам по себе, так как в ходе этого была уточнена цель представления докладов.
Providing a legal obligation for reporting by countries on progress in implementing sustainable forest management закрепление юридического обязательства для стран в отношении представления докладов о прогрессе в деле обеспечения устойчивого лесопользования;
The joint financing arrangement may also help to alleviate the burden of reports that the Commission has had to produce for various partners by establishing a single, unified reporting structure. Механизм совместного финансирования может также облегчить бремя представления докладов, которые Комиссия должна представлять различным партнерам с целью создания единой унифицированной системы отчетности.
(b) More streamlined and harmonized reporting procedures followed Ь) Соблюдение более упорядоченных и согласованных процедур представления докладов
The reporting mechanisms would have implications for the organizational structure and composition of the expert panel. Последствия для организационной структуры и состава группы экспертов будут иметь процедуры подготовки и представления докладов;
It also welcomed the proposal to review the reporting procedure without adding any additional burden, as this could provide a valuable tool for countries to measure progress. Она также приветствовала предложение о пересмотре процедуры представления докладов без возложения какой-либо дополнительной нагрузки на страны, поскольку это позволило бы создать для стран ценный инструмент по определению достигнутого прогресса.
A more radical option would be to shift the reporting cycle so that the reports were submitted more or less in the middle of the intersessional period. Более радикальным вариантом является сдвиг цикла представления докладов, с тем чтобы доклады представлялись примерно в середине межсессионного периода.
She noted that this special relationship facilitated her office's reporting role and provided it with a direct contact to States of concern. Она отметила, что эти особые отношения облегчают задачу ее управления в плане представления докладов и позволяют ему установить прямой контакт с соответствующими государствами.
Treaty bodies continued to develop, improve and implement new working methods, such as establishing the list of issues prior to reporting (LOIPR). Договорные органы продолжили разработку, совершенствование и применение таких новых методов работы, как составление перечней вопросов до представления докладов (ПВДПД).
Furthermore, Denmark has taken an active role in the creation of the UN's reporting and complaints procedures under the relevant human rights conventions. Кроме того, Дания принимает активное участие в разработке процедур ООН в области представления докладов и жалоб согласно соответствующим конвенциям в области прав человека.
In 2011, UNCT stated that there was no permanent institutionalized system to coordinate Government engagement with the international mechanisms for implementing recommendations, monitoring performance and reporting. В 2011 году СГООН обратила внимание на отсутствие постоянной институционализированной системы координации взаимодействия правительства с международными механизмами выполнения рекомендаций, контроля за выполнением и представления докладов.
This ongoing dynamic reporting function allows for a participatory process at the national level, which places human rights at the centre of governance. Такая функция непрерывного и динамичного представления докладов обеспечивает процесс участия на национальном уровне, при котором правам человека отводится центральное место в системе управления.
Over the past year, UNDP has been piloting a corporate system to ensure integration of capacity development results in programme planning and reporting. В течение прошлого года ПРООН проводила эксперимент по развертыванию корпоративной системы для обеспечения включения результатов развития потенциала в процесс планирования по программам и представления докладов.
Training and technical assistance in the working methods of treaty bodies and in treaty body reporting. профессиональная подготовка и техническая помощь в области методов работы договорных органов и представления докладов договорным органам.
WFP provides accounts of its achievements to the Resident Coordinator for reporting to the Secretary-General ВПП сообщает о своих достижениях Координатору-резиденту для представления докладов Генеральному секретарю
The European Committee of Social Rights has just concluded the reporting cycle on provisions related to social security and issued conclusions to the States concerned. Европейский комитет по социальным правам только что завершил цикл представления докладов в отношении положений, касающихся социального обеспечения, и подготовил выводы для соответствующих государств.
During the current session, the Committee would also be discussing the lists of issues prior to reporting, which had been adopted for 16 States parties. В ходе нынешней сессии Комитет обсудит также те перечни вопросов, подлежащих обсуждению до представления докладов, которые были приняты в отношении 16 государств-участников.
The ICM had devoted considerable time to lists of issues prior to reporting, a question that was also on the Committee's agenda for the session. МКС посвятило много времени перечням вопросов, подлежащих рассмотрению до представления докладов, и эта тема также стоит на повестке дня сессии Комитета.
The ICM had welcomed the initiatives taken by the Human Rights Committee and the Committee against Torture regarding the adoption of lists of issues prior to reporting. МКС приветствовало выдвинутые Комитетом по правам человека и Комитетом против пыток инициативы, касающиеся принятия перечней вопросов до представления докладов.
She also recalled that the Committee had decided that it would have the capacity to adopt only five lists of issues prior to reporting. Она также напоминает, что, как решил Комитет, у него будет возможность принять только пять перечней вопросов, посылаемых до представления докладов.