In France, Italy, and Belgium, the ratio is close to its long-term average, and in Spain, the Netherlands, and Ireland, it is 40-50% above it. |
Подобное соотношение во Франции, Италии и Бельгии практически соответствует долгосрочным средним показателям, в то время, как в Испании, Нидерландах и Ирландии соотношение превышает долгосрочные средние показатели на 40-50%. |
The agenda also aims to make housing less costly through the use of innovative technologies and to increase the supply of affordable rental housing through transformed funding mechanisms. In Ljubljana, Slovenia, house-price-to-income ratio is the highest compared to other Central and Eastern European capitals. |
В Любляне, Словения, соотношение стоимости жилья и доходов является самым высоким по сравнению с другими столицами стран Центральной и Восточной Европы. |
And the key thing is to have a ratio of drive to stop, to stop time, of about six or seven. |
Главное, чтобы соотношение времени ездыко времени стоянки составляло 1 к 6 или 7. |
The situation could become even worse in the future as more people become freeters, the ratio of workers to pensioners decreases, and the current pension policies around the world stay the same. |
Ситуация может ухудшиться в будущем, так как соотношение работающих и пенсионеров уменьшается, а размер пенсий остаётся прежним. |
A sports federation is deemed to have equal representation if the executive board displays the same male/female ratio as the membership. |
Соотношение женщин и мужчин на руководящих должностях в национальных спортивных федерациях |
On the basis of this ratio of secretariat to the Investment Management Service approved posts, 77.1 per cent of the cost of IMSS posts will be subject to the cost-sharing arrangement, with the balance being charged directly to the principal of the Fund. |
В соответствии с соглашением между Организацией Объединенных Наций и Фондом о совместном несении расходов соотношение распределения расходов на персонал было рассчитано на основе текущего утвержденного штатного расписания. |
At a higher level, the gender disproportion in favour of men increases, and the ratio of women to men among deputies to the Verkhovna Rada (Parliament) of Ukraine is only 8 per cent to 92 per cent. |
Дальше гендерная диспропорция в интересах мужчин увеличивается, и соотношение женщин к мужчинам среди депутатов Верховной Рады Украины составляет только 8 процентов к 92 процентам. |
Currently, the ratio of women to men in military units and management bodies of the National Army is as follows: 40% of the total number of public servants and 21% of contract soldiers are women. |
В настоящее время соотношение женщин и мужчин в военных подразделениях и руководящих органах Национальной армии является следующим: на женщин приходится 40% от общего числа государственных служащих и 21% солдат-контрактник. |
However for trailers with self-tracking steering equipment, the axle load ratio between unsteered or articulated steered axles and friction-steered axles shall be at least 1 under all loading conditions. 5.2.2. |
Однако в случае прицепов с саморегулирующимся механизмом рулевого управления соотношение нагрузки на неуправляемые или шарнирные управляемые оси и фрикционные управляемые оси должно составлять не менее 1 при всех условиях загрузки. |
According to the population estimates of the Federal Statistical Office of 30 June 2001, the ratio of male and female parts of the population was 49.57 per cent as against 50.43 per cent. |
Согласно демографическим оценкам Союзного статистического управления от 30 июня 2001 года, соотношение мужского и женского населения составляло 49,57 процента к 50,43 процента. |
The ratio of potato to wheat flour varies significantly from recipe to recipe, with some recipes having a majority of potato, and others having a majority of wheat flour. |
Соотношение картофеля с пшеничной мукой варьируется от рецепта к рецепту, в некоторых рецептах больше картофеля, в других больше пшеничной муки. |
The ratio of nitrogen isotopes in the Jovian atmosphere, 15N to 14N, is 2.3×10-3, a third lower than that in the Earth's atmosphere (3.5×10-3). |
Соотношение изотопов азота 15N и 14N в атмосфере Юпитера составляет 2,3⋅10-3, что на треть ниже, чем в земной атмосфере (3,5⋅10-3). |
Dedicated Server with Linux has an optimal price/quality ratio. Order cheap dedicated server now! |
Выделенный сервер с предустановленной системой Linux - лучшее соотношение цены и качества. |
The melting temperature of the Au:Si alloy reaches a minimum (~363 ºC) when the ratio of its constituents is 4:1 Au:Si, also known as the Au:Si eutectic point. |
Температура плавления сплава Au:Si достигает минимума (~363 ºC), когда соотношение компонентов равно 4:1 Au:Si, оно также известно как эвтектическая точка. |
The company's debt/asset ratio leapt from 18% to 90% as company reserves for long-term development - essential in the telecoms industry - were used to service the loan. |
Соотношение долга/актива компании подскочило с 18% до 90%, поскольку запасы компании на развитие в долгосрочной перспективе - необходимые в индустрии телекоммуникаций - использовались для погашения ссуды. |
The ratio between the price and the quality of space equipment and services allows to characterize services of Russian enterprises and the space equipment they produce as the most advantageous in the world without entailing loss of reliability. |
Именно здесь соотношение цена-качество для космической техники и услуг приобретает решающее значение, которое позволяет относить российские средства выведения к наиболее надежным в мире. |
The ratio of refugee population to the total population in 2007 was 1:97; and there were 206,000 IDPs from Kosovo. HRW noted that around 6,000 displaced persons from neighboring countries remain in collective centers in Serbia, often in substandard conditions. |
Соотношение числа беженцев и всего населения в стране в 2007 году было 1:97, а число ВПЛ из Косово составляло 206000 человек72. |
Enable this option if you want to preserve the aspect ratio of image. If enabled, the border width will be a percentage of the image size, else the border width will be in pixels. |
Включите эту опцию, если хотите сохранять соотношение сторон изображения. Если включено, то ширина рамки указывается в процентах, иначе в пикселах. |
It is envisaged that, to ensure the viability of the roster system, it would be necessary to maintain a ratio of up to five candidates on the roster to each vacancy available. |
Предусматривается, что для работоспособной системы реестров необходимо поддерживать соотношение между числом кандидатов в реестре и числом имеющихся вакансий порядка 5:1. |
And the key thing is to have a ratio of drive to stop, to stop time, of about six or seven. |
Главное, чтобы соотношение времени ездыко времени стоянки составляло 1 к 6 или 7. |
For this reason, we above all pursue a policy of integrity and quality on the basis of well as a balanced price-performance ratio and, of course we provide comprehensive backup services as well. |
Поэтому мы ставим, прежде всего, на серьезное отношение к делу и качество, а также взвешенное соотношение "цена-качество" и, разумеется, на всестороннее обслуживание. |
Oxygen isotope ratio in atmosphere varies predictably with time of year and geographic location; e.g. there is a 2% difference between 18O-rich precipitation in Montana and 18O-depleted precipitation in Florida Keys. |
Соотношение изотопов кислорода в атмосфере предсказуемо меняется со временем года и географического положения; например богатые 18O осадки в Монтане и 18O-обедненные осадки во Флорида-Кис отличаются на 2 %. |
It has been hypothesized that main-belt comets may have been the source of Earth's water, because the deuterium-hydrogen ratio of Earth's oceans is too low for classical comets to have been the principal source. |
Не исключена вероятность, что именно кометы главного пояса явились источником океанов на Земле, поскольку соотношение дейтерия и водорода в них слишком низкое для классических комет. |
Thus, there has been a particularly steep fall in the ratio between the number of permanent members and the General Assembly membership, which has declined from 1:10 in 1945 to 1:36 today. |
Таким образом, соотношение числа постоянных членов и числа членов Генеральной Ассамблеи весьма значительно сократилось, уменьшившись с 1:10 в 1945 году до 1:36 сегодня. |
Other predictors included N concentration in organic matter and current year needles, N flux in litterfall and soil organic horizon C/N ratio. N deposition was found to influence the composition of the lichen flora. |
Другие индикаторы включали, в частности, концентрацию N в органических веществах и хвое деревьев, выросшей за текущий год, поступление N в лиственную подкладку и соотношение С/N в почвенном органическом горизонте. |