| UNV had previously established targets for the gender balance aimed at keeping the ratio between men and women within a 40 per cent to 60 per cent range. | Ранее ДООН были установлены целевые показатели в отношении гендерного баланса с целью поддерживать соотношение между женщинами и мужчинами на уровне 40 - 60 процентов. | 
| The ratio of girls to boys in all standards was 0.95, thus almost closing the gender gap at the primary school level. | Соотношение девочек к мальчикам по всем категориям составляло 0,95, что почти устраняет гендерный разрыв на уровне начальной школы. | 
| It is true that there is an imbalance in this regard, the ratio as between women and men being about 55 to 45. | Действительно в этой связи существуют определенные диспропорции, поскольку соотношение между женщинами и мужчинами составляет порядка 55 к 45. | 
| g = atomic sulphur-to-carbon ratio [-] | ё - молярное соотношение кислорода и углерода [-], | 
| In this respect, he suggested inserting new criteria (e.g. minimum payload and power to mass ratio) for such special purpose vehicles. | В этой связи он предложил включить новые критерии (например, минимальную полезную нагрузку и соотношение мощности к массе) для таких транспортных средств специального назначения. | 
| It was suggested that this ratio should be 1:3 or 1:4. | Было предложено, чтобы это соотношение составляло 1:3 или 1:4. | 
| 5 The ratio of people of non-working age to those of working age, used to document broad trends in age composition and dependency burden. | 5 Соотношение между численностью населения нетрудового и трудового возраста, используемое для фиксирования общей динамики возрастного состава и относительного показателя числа иждивенцев. | 
| In 1998 the full-time to part-time employee ratio was about the same: 44.7% and 55.7% respectively. | В 1998 году соотношение этих показателей было примерно одинаковым: соответственно, 44,7 и 55,7 процента. | 
| However, during the years of Soviet rule in Armenia, the ratio of Armenians to Azeris changed every year at the expense of the latter. | Однако за годы существования советской власти в Армении соотношение численности армян и азербайджанцев менялось с каждым годом не в пользу последних. | 
| Uruguay is one of the largest troop contributors, and is the very largest if the ratio of its small population - 3.4 million - to peacekeepers is taken into consideration. | Уругвай является одной из стран, предоставляющих для них наиболее крупные контингенты, и крупнейшим их поставщиком, если принимать во внимание соотношение числа ее миротворцев к ее не столь уж многочисленному населению - всего в 3,4 миллиона человек. | 
| The 2003 ratio of regular to other resources has been affected by the growth in emergency contributions. | На соотношение объема регулярных и прочих ресурсов в 2003 году повлияло увеличение объема взносов на чрезвычайные нужды. | 
| The ratio of regular resources to other resources net income is 62 to 38. | Соотношение между поступлениями по линии регулярных ресурсов и других ресурсов составляет 62:38. | 
| In the Office of the Police Adviser, the ratio of Administrative Assistants to Professional staff is 1:3. | На сегодняшний день в Канцелярии Полицейского советника соотношение числа административных помощников к числу сотрудников категории специалистов составляет 1:3. | 
| In previous years, OIOS used a ratio of staff to the mission's budget for identifying resources allocated to a particular mission. | В предыдущие годы для целей планирования ресурсов, выделяемых той или иной миссии, УСВН использовало соотношение между численностью персонала и объемом бюджета миссии. | 
| He commended the progress made in gender and geographical balance among staff, but considered that the male:female Professional staff ratio should be improved. | С удовлетворением отмечая достигнутый прог-ресс в обеспечении гендерной и географической сба-лансированности персонала, оратор тем не менее счи-тает, что соотношение мужчин и женщин среди сотрудников категории специалистов следует улуч-шить. | 
| This ratio shall then be applied to all other applicable test points to determine their photometric values after one minute of operation. 4.3.1.4. | Это соотношение затем применяют ко всем другим используемым испытательным точкам для определения их фотометрических значений после функционирования в течение одной минуты. | 
| Though the unemployment rates increased primarily as a result of the Hurricane, the ratio between employed women and men remained the same. | Хотя рост численности безработных произошел главным образом из-за урагана, соотношение безработных мужчин и женщин осталось неизменным. | 
| The percentage ratio in urban areas is 29.18% men to 29.34% women. | В городских районах соотношение среди заболевших составляет 29,18 процента мужчин к 29,34 процента женщин. | 
| At the start of the 2009/2010 school-year, the ratio between girls and boys in vocational schools were 59 to 100. | В начале 2009/2010 учебного года соотношение между девочками и мальчиками в профессионально-технических училищах составляло 59 к 100. | 
| At present 73.8 per cent of children aged 3 to 6 attend kindergartens, whereas the gender ratio is almost 50:50. | В настоящее время 73,8 процента детей в возрасте от 3 до 6 лет посещают детские сады, тогда как гендерное соотношение составляет почти 50:50. | 
| The formal definition of ODP is the ratio of integrated perturbations to total ozone, for a differential mass emission of a particular compound relative to an equal emission of CFC-11. . | Формальным определением ПРОС является соотношение масштабов совокупных нарушений к общему объему озона для дифференцированных массовых выбросов какого-либо отдельного соединения в отношении к эквивалентным выбросам ХФУ11 . | 
| The second cycle registered the lower ratio, ranging from 7.1 in 2001/2002 to 7.6 in 2006/2007. | В классах второго цикла это соотношение было более низким и находилось в диапазоне от 7,1 в 2001/2002 году до 7,6 в 2006/2007 году. | 
| The debt ratio was 185 per cent of gross domestic product (GDP) in 2009, having declined by 15 percentage points in the same year. | Соотношение долга и валового внутреннего продукта (ВВП) в 2009 году составляло 185%, сократившись в том же году на 15 процентных пунктов. | 
| The gender ratio of staff at the Professional level and above is 64 per cent male and 36 per cent female. | На уровне должностей категории специалистов и выше гендерное соотношение составляет 64 процента мужчин и 36 процентов женщин. | 
| It implicitly relies on the idea that if the debt-to-GDP ratio is either stable or declining, the solvency condition is met. | Он исходит из представления о том, что если соотношение задолженности к ВВП является стабильным или снижающимся, то это отвечает требованию о платежеспособности. |