| That ratio has been used to assign general-purpose funding requirements to the two funds in 2008-2009. | Это соотношение было использовано для распределения потребностей в средствах общего назначения между этими двумя фондами в 2008-2009 годах. | 
| Among the "legislators, senior officials and managers", the ratio was around 1 woman for every 2 men. | Среди "законодателей, ответственных работников и управленцев" соотношение было примерно 1:2. | 
| Madagascar described how despite fiscal reforms, the ratio of income to expenditure has not significantly improved. | Мадагаскар указывает, что, несмотря на фискальные реформы, соотношение доходов и расходов в значительной степени не улучшилось. | 
| The ratio of housing prices to income is used as a measure of affordability. | В качестве показателя доступности жилья применяется соотношение цен на жилье и дохода. | 
| In the urban areas in Trinidad and Tobago the ratio is approximately 9:4. | В городских районах Тринидада и Тобаго это соотношение составляет примерно 9:4. | 
| The Committee is concerned that the current ratio of mental health workers to population is very low. | У Комитета вызывает обеспокоенность тот факт, что нынешнее соотношение психологов к общему числу населения крайне невелико. | 
| The ratio of local and non-local temporary staff. | Соотношение местного и неместного временного персонала. | 
| In the biennium under review, their delivery represented 99 per cent of all fund activities, a ratio that is comparative with 1994-1995. | В рассматриваемый двухгодичный период на их долю приходилось 99% всей деятельности фондов, такое соотношение сопоставимо с 1994-1995 годами. | 
| If the ratio is less than 1, then clearly the Base is not an economic operation. | Если это соотношение меньше единицы, это бесспорно означает, что деятельность Базы является экономически невыгодной. | 
| New York/Washington, D.C., cost-of-living ratio | Соотношение показателей стоимости жизни в Нью-Йорке и Вашингтоне, округ Колумбия: | 
| The ratio continues to be 50/50 at non-Headquarters duty stations. | В местах службы, расположенных вне штаб-квартир, это соотношение по-прежнему составляет 50:50. | 
| UNIFEM hopes to be able to maintain this ratio, notwithstanding the overall trend towards earmarked contributions. | ЮНИФЕМ надеется, что ему удастся сохранить это соотношение, несмотря на общую тенденцию к увеличению целевых взносов. | 
| The outcome of the review indicated that a desirable liquidity ratio to be about 1.25 to 1. | В результатах обзора указывалось, что желательное соотношение ликвидности должно составлять приблизительно 1,25:1. | 
| The ratio of doctors and medical staff with higher and secondary qualifications in 2001 is 1:3. | Соотношение дипломированных врачей и медицинского персонала высшей и средней квалификации составило в 2001 году 1:3. | 
| The ratio of doctor with this profile of medical staff in the Republic is 1:3,1. | Соотношение врачей данного профиля с численностью медицинского персонала в Республике составляет 1:3,1. | 
| As a result, the ratio between men and women employed has significantly improved. | В результате соотношение работающих в Министерстве мужчин и женщин стало более сбалансированным. | 
| The ratio of girls and boys at vocational schools has remained almost unchanged in the last five years. | Соотношение числа девушек и юношей в профессионально-технических училищах за последние пять лет осталось почти без изменения. | 
| Overall, the ratio attained in 1999 was 36:64. | В целом соотношение между числом женщин и мужчин в 1999 году составляло 36:64. | 
| The ratio of general resources to specific-purpose contributions has been approximately 2:1. | Соотношение объема общих ресурсов к целевым взносам на составляет примерно 2:1. | 
| The femininity ratio has also varied over the last decade by area of residence. | Соотношение количества женского и мужского населения на протяжении этого десятилетия было различным в зависимости от места проживания. | 
| The ratio of foreign direct investment to gross domestic product was among the highest for transitional economies. | Соотношение прямых иностранных инвестиций и размера валового внутреннего продукта является одним из самых высоких среди стран с переходной экономикой. | 
| The ratio of girls to boys in primary schools has increased significantly, and the protection of environmental resources has increased dramatically. | Значительно улучшилось соотношение девочек и мальчиков в начальной школе; была серьезно улучшена охрана природных ресурсов. | 
| The comparison of erosion in forested and non-forested areas shows a ratio of 1:200. | Если сравнить масштабы эрозии в лесных и нелесных районах, то соотношение составит 1:200. | 
| Today, that disparity has reached a ratio of 80-to-1. | Сегодня это соотношение составляет 80 к 1. | 
| In 1990, the social expenditure ratio was 26.4 per cent. | В 1990 году соотношение социальных затрат составило 26,4%. |