Английский - русский
Перевод слова Ratio
Вариант перевода Соотношение

Примеры в контексте "Ratio - Соотношение"

Примеры: Ratio - Соотношение
In 2005, credits grew by 85 per cent, and the ratio of loans to GDP more than doubled between 2000 and 2005. В 2005 году объем выданных ссуд вырос на 85%, а в период с 2000 по 2005 год более, чем в два раза выросло соотношение займов к ВВП.
All of these factors will likely continue to be quite different, from agency to agency, in the medium term and therefore pooling the investments in one common fund may not provide the optimal asset/liability ratio for each agency. По-видимому, проявление всех этих факторов в среднесрочном плане в разных организациях по-прежнему будет весьма неодинаковым, и поэтому объединение инвестиций в один общий фонд, возможно, не обеспечит оптимальное соотношение активов/обязательств для каждого учреждения.
Thus, the ratio of cash over total liabilities would also have been 2.92:1 in the current biennium, instead of 1.89:1. Таким образом, соотношение денежной наличности к общему объему обязательств также составляло бы 2,92:1 в текущем двухгодичном периоде вместо 1,89:1.
The Government of National Unity and the Government of Southern Sudan expressed willingness to revise the ratio, and dialogue with donors was initiated Правительство национального единства и правительство Южного Судана выразили готовность пересмотреть это соотношение и инициировали диалог с донорами
It was concluded at the time that the application of such a model would secure assured and predictable funding and improve the ratio between earmarked and unearmarked funds. В тот момент был сделан вывод о том, что применение такой модели позволит обеспечить наличие гарантированного и предсказуемого финансирования и улучшить соотношение между средствами целевого и нецелевого назначения.
Even though general-purpose funding in 2007 showed a slight increase for the first time in four years, the programme to support ratio will increase further. Несмотря на то что в 2007 году объем средств общего назначения немного увеличился впервые за четыре года, соотношение программ и поддержки будет далее возрастать.
The test statistic result is the ratio and shall be used to determine whether the series has passed or failed as follows: Статистический результат испытания представляет собой соотношение и используется для определения положительного или отрицательного решения по испытаниям данной серии следующим образом:
The net enrolment rate in primary education stood at 91.7 percent in 2007, and the ratio of girls to boys in primary education was 50:50. Показатель зачисления нетто в начальную школу в 2007 году составил 91,7%, а соотношение числа девочек и мальчиков в начальной школе - 50:50.
However, the ratio of regular to other income remains at approximately 1:4, despite the 2007 growth in regular income. Однако соотношение регулярных к прочим поступлениям остается на уровне примерно 1:4, несмотря на прирост регулярных поступлений в 2007 году.
As stressed in the 2007 triennial comprehensive policy review and outlined in the integrated resources framework of the strategic plan, UNDP strives to balance the ratio between regular and other resources. Как было подчеркнуто в проведенном в 2007 году трехгодичном всеобъемлющем обзоре политики и отмечено в комплексных ресурсных рамках стратегического плана, ПРООН стремится сбалансировать соотношение между регулярными и прочими ресурсами.
While this understanding was shared by another delegation, the suggestion was made to use the term "economic efficiency" as achieving the desirable ratio between time and cost considerations. Хотя такое понимание было поддержано еще одной делегацией, было внесено предложение использовать термин "экономическая эффективность" как обеспечивающий желательное соотношение между соображениями затрат времени и средств.
For instance, the ratio between the percentages of families living under the poverty line in the various ethnic/racial groups (in which there might be a majority and racialized minorities) could be one of the indicators of economic inequalities. Так, одним из показателей экономического неравенства может служить соотношение между долями семей, проживающих за чертой бедности, в различных этнических/расовых группах (к которым могут относиться представители большинства населения и расово категоризируемых меньшинств).
For women university graduates this ratio was 76.4% in 1990, 84.5% in 1995, and barely changed in 1999 at 85.4%. Для лиц с высшим университетским образованием это соотношение в 1990 году составило 76,4%, в 1995 году - 84,5%, но в 1999 году наблюдалась стагнация на уровне 85,4%.
The revenue to GDP ratio has continued in its favourable trend for the third consecutive year in 2007, thereby confirming the success of the strenuous efforts made by the Government. В 2007 году соотношение налоговых поступлений и ВВП третий год подряд продолжало отражать благоприятную тенденцию, что подтверждало успех энергичных усилий правительства.
Fruit with a lower refractometric index are accepted provided the sugar/acid ratio is at least equal to: Допускаются плоды с более низким рефрактометрическим индексом при условии, что соотношение сахара/кислоты, как минимум равно:
During the biennium under review, it registered a cash over total liabilities ratio of 2.1:1, down from 5.3:1 in 2004-2005. В рассматриваемый двухгодичный период соотношение объема имеющейся денежной наличности с общим объемом финансовых обязательств составило 2,1:1 против 5,3:1 в 2004 - 2005 годах.
The standard ratio of police to population mentioned in research publications on nation-building and United Nations peace operations were 1:500 and 1:450, respectively. Стандартное соотношение между численностью полиции и численностью населения, упоминаемое в исследовательских публикациях по вопросам государственного строительства и операций Организации Объединенных Наций в пользу мира, составляет, соответственно, 1:500 и 1:450.
The ratio of girls to boys in our basic education system has improved, and we have seen our women placed in key decision-making roles at the highest levels of our Government. Соотношение числа девочек и мальчиков в системе начального образования выправилось, и теперь можно видеть, как наши женщины выдвигаются на ключевые политические посты на самых высоких уровнях правительства.
He asserted that the ratio of regular to other resources, which remained at about 1:4, was harming the ability of UNDP to fulfil its mandate in a predictable and effective manner. Он подчеркнул, что существующее соотношение регулярных ресурсов к прочим ресурсам, которое продолжает оставаться на уровне 1:4, вредит способности ПРООН выполнять ее мандат на предсказуемой и эффективной основе.
It also encourages financial "deepening", that is, the ratio of the money supply to aggregate output, which is typically low in the ESCWA region. Кроме того, это стимулирует развитие финансовой сферы, т.е. повышает соотношение денежной массы и совокупного производства, которое в регионе ЭСКЗА, как правило, находится на низком уровне.
This policy has been so successful that in some co-educational senior high institutions, the ratio of girls to boys is now 3:2. Эта политика осуществлялась настолько успешно, что в ряде высших учебных заведений совместного обучения соотношение девочек и мальчиков составляет теперь 3:2.
Has there been a change in the ratio of women to men working part-time since the previous concluding observations? Изменилось ли со времени представления предыдущих заключительных замечаний соотношение женщин и мужчин, работающих неполный рабочий день?
In 2008 the ILO Committee of Experts noted that the ratio of girls to boys enrolled in basic education has increased from 38 to 39 per cent from 2002/03 to 2005. В 2008 году Комитет экспертов МОТ отметил, что соотношение девочек к мальчикам, получающим начальное образование, увеличилось за период с 2002/03 года по 2005 год с 38% до 39%.
The World Bank recognized that women made important contributions to peace through women's civil-society organizations, and had recently supported a project on community empowerment and local governance in Timor-Leste that incorporated an equal male-female ratio for elected village representatives. Всемирный банк признает, что женщины вносят важный вклад в дело мира через женские организации гражданского общества, а недавно он поддержал проект по расширению прав и возможностей общин и местному самоуправлению в Тимор-Лешти, где предусматривалось равное соотношение мужчин и женщин среди выборных представителей в деревне.
The eyes, the ears, the ratio of the forehead to the chin. Глаза, уши, соотношение лба и подбородка.