| Exceeds the ratio of Buildings Management staff to square metres at the United Nations Office at Geneva. | Превышает показатель численности персонала по эксплуатации зданий, приходящейся на 1 кв. м площади в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве. | 
| The achievement of close to a 50:50 gender ratio of Professional staff was also welcomed. | Было также высказано удовлетворение достижением почти одинаковой численности мужчин и женщин среди сотрудников категории специалистов. | 
| Failure to respect and protect basic rights leads to tension within the prison population and given the high ratio of prison staff to detainees this is effectively also a security issue. | Неуважение основных прав человека и отсутствие мер по их защите создает все более напряженную атмосферу в местах лишения свободы, что в условиях большой численности заключенных по сравнению с тюремным персоналом вызывает опасения и с точки зрения безопасности. | 
| 12.11 The demographic analysis of the 1999 national census found a high male to female ratio at birth for children born in the preceding 12 months. | Результаты демографического анализа данных национальной переписи 1999 года показали существенный разрыв в численности мальчиков и девочек, родившихся за предыдущие 12 месяцев. | 
| To reduce poverty by half in Africa by the year 2015 will require a 4 per cent reduction in the ratio of people living in poverty each year. | Для сокращения наполовину численности населения, проживающего в условиях нищеты в Африке, к 2015 году требуется ежегодно сокращать этот показатель на 4 процента. | 
| The only occupational category where the female to male ratio exceeds 1 is Manufacturing. | Единственной областью профессиональной деятельности, в которой соотношение численности женщин и мужчин превышает единицу, является обрабатывающая промышленность. | 
| Present boys to girls ratio is 50:50. | В настоящее время соотношение численности мальчиков и девочек составляет 50:50. | 
| With the establishment of the Regional Service Centre in Entebbe, there has been an improvement in the ratio of support to substantive staff. | С открытием Регионального центра обслуживания в Энтеббе было скорректировано соотношение численности вспомогательного и основного персонала. | 
| A ratio table showing the number of personnel for which vehicles are being acquired, is shown in enclosure 2 below. | В добавлении 2 ниже приводится таблица норм с указанием численности персонала, для которого приобретаются автотранспортные средства. | 
| During the period under review, the ratio of health personnel to the population remained stable. | В отчетный период отношение численности работников здравоохранения к численности населения оставалось стабильным. | 
| The overall ratio of mission personnel to light vehicles is around 4.8 persons per vehicle. | Общий показатель соотношения в миссии числа легких автотранспортных средств и численности сотрудников составляет примерно 4,8 человека на одно автотранспортное средство. | 
| There is a low ratio of women in the latter two professions. | По двум последним категориям отмечается, что женщины составляют небольшой процент от общей численности персонала. | 
| The staff gender ratio was 63 per cent male and 37 per cent female. | Мужчины составляли 63 процента от общей численности сотрудников, а женщины - 37 процентов. | 
| Gender ratio of HIV/AIDS cases: currently two men are affected for every woman. | Если говорить о соотношении в численности инфицированных ВИЧ/СПИДом, то на каждых двух мужчин в настоящее время приходится одна женщина. | 
| In Kadugli, there are around 10,000 Christians (the total population according to ratio cards is 130,000). | В Кадугли насчитывается порядка 10000 христиан (при общей численности населения - судя по количеству продовольственных карточек - 130000 человек). | 
| The population ratio of children has been declining in recent years, with the productive age groups increasing in number. | Доля детей в общей численности населения в течение последних лет уменьшается, а численность продуктивных возрастных групп увеличивается. | 
| Table 11 below gives data on the ratio of the various categories of health care worker to the Jordanian population. | В нижеприведенной таблице 11 содержатся данные о доле различных категорий медицинского персонала в общей численности населения страны. | 
| The local population has been outnumbered by the refugees by a ratio of one to two. | Численность местного населения меньше численности беженцев в соотношении один к двум. | 
| But two economies in transition register impressive reductions in the ratio of government employment to total population. | Однако в двух странах с переходной экономикой отмечается существенное уменьшение доли сотрудников органов государственного управления в общей численности населения. | 
| As the groups in their thirties dwindle, the ratio changes between those of working and non-working age. | С уменьшением численности групп лиц 30-летнего возраста изменяется соотношение между лицами в производительном и непроизводительном возрасте. | 
| Presently, the boy to girl ratio is 50:50. | В настоящее время соотношение численности мальчиков и девочек составляет 50:50. | 
| Combined primary and secondary girls: boys ratio of 1:1 (MDG). | Соотношение совокупной численности девочек и мальчиков в начальной и средней школах 1:1 (ЦРТ). | 
| Data on the ratio of health care professionals to population clearly reveal significant shortfalls. | Данные о соотношении медиков-профессионалов к численности населения со всей очевидностью свидетельствуют о серьезной их нехватке. | 
| CoE-Commissioner stated that Estonia had a high ratio of prisoners to total number of inhabitants. | Комиссар СЕ сообщил, что в Эстонии доля заключенных в общей численности населения достаточно высока. | 
| The ratio of prison staff to prisoners was 1 to 1.5. | Отношение численности тюремного персонала к числу заключенных составляет 1 к 1,5. |