All political parties had agreed to nominate candidates for the 45 reserved seats as per the ratio of the 300 directly elected MPs. |
Все политические партии согласились выдвигать кандидатов на 45 зарезервированных мест из числа 300 прямо избираемых парламентариев. |
Trends in the ratio of population to health personnel in Benin |
Динамика числа жителей на одного работника системы здравоохранения в Бенине |
This is considered to be an appropriate numerical ratio of civil servants to the population. |
Считается, что такого числа гражданских служащих - с учетом численности населения страны - вполне достаточно. |
There has been a significant increase in the ratio of prenatal care takers in years. |
В течение ряда лет в Турции наблюдалось значительное увеличение числа медицинских работников, оказывающих услуги по дородовому уходу. |
Although alternative materials can have higher costs upfront (e.g. steel or concrete), their potentially longer life expectancy and their reduced ratio of poles needed per km can make them cost-competitive in some situations (see section 2.3.3 for more details). |
Хотя альтернативные материалы (например, сталь или бетон) могут быть связаны с более высокими первоначальными затратами, их потенциальный срок службы и сокращение числа необходимых столбов на один км в определенных условиях может сделать их экономически конкурентоспособными (более подробную информацию см. в разделе 2.3.3). |
Female to male ratio in secondary education |
Соотношение числа учащихся женского и мужского пола в средних учебных заведениях |
Teacher/student ratio in public and private schools slightly increased between 2005/2006 and 2011/2012. |
За период с 2005/2006 года по 2011/2012 год соотношение числа преподавателей и учащихся в государственных и частных школах несколько возросло. |
The warder prisoner ratio is an important indicator. |
Важным показателем является соотношение числа надзирателей и заключенных. |
The ratio of women to men vice-chairpersons (one chairperson from each parliamentary party) is 1 to 5. |
Соотношение числа женщин к числу мужчин на посту заместителей председателя (один председатель на каждую парламентскую партию) составляет 1 к 5. |
Reduced pupil teacher ratio in primary schools in urban areas with most disadvantage; |
сокращение среднего числа учеников, которое приходится на одного преподавателя, в начальных школах городских районов, находящихся в наиболее неблагоприятном положении; |
The teacher: pupil ratio is very low in Youthreach. |
Для данной программы характерно очень низкое соотношение числа преподавателей и учеников. |
The overall ratio of mission personnel to light vehicles is around 4.8 persons per vehicle. |
Общий показатель соотношения в миссии числа легких автотранспортных средств и численности сотрудников составляет примерно 4,8 человека на одно автотранспортное средство. |
Slightly greater number of boys in early age accounts for the ratio of girls and boys in primary education. |
Соотношение между мальчиками и девочками - учащимися начальных школ определяется некоторым превышением числа мальчиков младшего возраста. |
In order to progressively reduce the ratio of printers to desktop computers, acquisition of a network printer is proposed in the budget. |
С тем чтобы постепенно сократить соотношение числа принтеров к числу настольных компьютеров, в бюджете предусматривается закупка сетевого принтера. |
The current ratio of inspectors to research staff is not in line with normal practice in public and private oversight and consulting organizations. |
Нынешнее соотношение числа инспекторов и сотрудников по исследованиям не отвечает обычной практике в государственных и частных надзорных и консультационных организациях. |
The General Assembly may wish to review the appropriate ratio of Inspectors to research staff. |
Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о надлежащем соотношении числа инспекторов и технических сотрудников. |
To meet these targets, family counselling services were expanded in 1994-1995 to achieve an improved manning ratio. |
Для достижения этих задач в 1994-1995 годах было расширено консультативное обслуживание по семейным вопросам путем увеличения числа сотрудников таких служб. |
However, the problem of low extension worker to farmer ratio still persists, particularly in the light of limited government resources. |
Однако сохраняется проблема низкого отношения числа рабочих к числу фермеров, усугубляемая ограниченностью средств, которыми располагает правительство. |
The only specific comment he wished to make related to the ratio of research staff to Inspectors. |
Единственное конкретное замечание с его стороны относится к соотношению числа инспекторов и референтов. |
The ideal ratio of reviser to translator posts would be very nearly 1 to 1. |
«Идеальным» соотношением числа должностей редакторов и переводчиков было бы почти равное один к одному. |
According to management, the resulting ratio of supervisors to staff has improved to 1:7. |
По заявлению руководства, полученное в результате этого соотношение числа руководителей и сотрудников улучшилось до 1:7. |
Despite substantial growth in enrolment, Ethiopia has managed to reduce the pupil teacher ratio in all but one year. |
Несмотря на заметный рост числа учащихся, Эфиопии удавалось снижать это соотношение в течение всего рассматриваемого периода за исключением одного года. |
This represents over 15% of the total number; the previous ratio was 3%. |
Это составляет более 15 процентов от общего числа, тогда как в прошлом эта цифра составляла 3 процента. |
The value of this ratio has been halved since 1950, mainly because of the major reduction in the number of children. |
После 1950 года величина этого отношения уменьшилась вдвое, главным образом из-за значительного сокращения числа детей. |
The ratio of girls and boys at vocational schools has remained almost unchanged in the last five years. |
Соотношение числа девушек и юношей в профессионально-технических училищах за последние пять лет осталось почти без изменения. |