| All political parties had agreed to nominate candidates for the 45 reserved seats as per the ratio of the 300 directly elected MPs. | Все политические партии согласились выдвигать кандидатов на 45 зарезервированных мест из числа 300 прямо избираемых парламентариев. | 
| Trends in the ratio of population to health personnel in Benin | Динамика числа жителей на одного работника системы здравоохранения в Бенине | 
| This is considered to be an appropriate numerical ratio of civil servants to the population. | Считается, что такого числа гражданских служащих - с учетом численности населения страны - вполне достаточно. | 
| There has been a significant increase in the ratio of prenatal care takers in years. | В течение ряда лет в Турции наблюдалось значительное увеличение числа медицинских работников, оказывающих услуги по дородовому уходу. | 
| Although alternative materials can have higher costs upfront (e.g. steel or concrete), their potentially longer life expectancy and their reduced ratio of poles needed per km can make them cost-competitive in some situations (see section 2.3.3 for more details). | Хотя альтернативные материалы (например, сталь или бетон) могут быть связаны с более высокими первоначальными затратами, их потенциальный срок службы и сокращение числа необходимых столбов на один км в определенных условиях может сделать их экономически конкурентоспособными (более подробную информацию см. в разделе 2.3.3). | 
| Female to male ratio in secondary education | Соотношение числа учащихся женского и мужского пола в средних учебных заведениях | 
| Teacher/student ratio in public and private schools slightly increased between 2005/2006 and 2011/2012. | За период с 2005/2006 года по 2011/2012 год соотношение числа преподавателей и учащихся в государственных и частных школах несколько возросло. | 
| The warder prisoner ratio is an important indicator. | Важным показателем является соотношение числа надзирателей и заключенных. | 
| The ratio of women to men vice-chairpersons (one chairperson from each parliamentary party) is 1 to 5. | Соотношение числа женщин к числу мужчин на посту заместителей председателя (один председатель на каждую парламентскую партию) составляет 1 к 5. | 
| Reduced pupil teacher ratio in primary schools in urban areas with most disadvantage; | сокращение среднего числа учеников, которое приходится на одного преподавателя, в начальных школах городских районов, находящихся в наиболее неблагоприятном положении; | 
| The teacher: pupil ratio is very low in Youthreach. | Для данной программы характерно очень низкое соотношение числа преподавателей и учеников. | 
| The overall ratio of mission personnel to light vehicles is around 4.8 persons per vehicle. | Общий показатель соотношения в миссии числа легких автотранспортных средств и численности сотрудников составляет примерно 4,8 человека на одно автотранспортное средство. | 
| Slightly greater number of boys in early age accounts for the ratio of girls and boys in primary education. | Соотношение между мальчиками и девочками - учащимися начальных школ определяется некоторым превышением числа мальчиков младшего возраста. | 
| In order to progressively reduce the ratio of printers to desktop computers, acquisition of a network printer is proposed in the budget. | С тем чтобы постепенно сократить соотношение числа принтеров к числу настольных компьютеров, в бюджете предусматривается закупка сетевого принтера. | 
| The current ratio of inspectors to research staff is not in line with normal practice in public and private oversight and consulting organizations. | Нынешнее соотношение числа инспекторов и сотрудников по исследованиям не отвечает обычной практике в государственных и частных надзорных и консультационных организациях. | 
| The General Assembly may wish to review the appropriate ratio of Inspectors to research staff. | Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о надлежащем соотношении числа инспекторов и технических сотрудников. | 
| To meet these targets, family counselling services were expanded in 1994-1995 to achieve an improved manning ratio. | Для достижения этих задач в 1994-1995 годах было расширено консультативное обслуживание по семейным вопросам путем увеличения числа сотрудников таких служб. | 
| However, the problem of low extension worker to farmer ratio still persists, particularly in the light of limited government resources. | Однако сохраняется проблема низкого отношения числа рабочих к числу фермеров, усугубляемая ограниченностью средств, которыми располагает правительство. | 
| The only specific comment he wished to make related to the ratio of research staff to Inspectors. | Единственное конкретное замечание с его стороны относится к соотношению числа инспекторов и референтов. | 
| The ideal ratio of reviser to translator posts would be very nearly 1 to 1. | «Идеальным» соотношением числа должностей редакторов и переводчиков было бы почти равное один к одному. | 
| According to management, the resulting ratio of supervisors to staff has improved to 1:7. | По заявлению руководства, полученное в результате этого соотношение числа руководителей и сотрудников улучшилось до 1:7. | 
| Despite substantial growth in enrolment, Ethiopia has managed to reduce the pupil teacher ratio in all but one year. | Несмотря на заметный рост числа учащихся, Эфиопии удавалось снижать это соотношение в течение всего рассматриваемого периода за исключением одного года. | 
| This represents over 15% of the total number; the previous ratio was 3%. | Это составляет более 15 процентов от общего числа, тогда как в прошлом эта цифра составляла 3 процента. | 
| The value of this ratio has been halved since 1950, mainly because of the major reduction in the number of children. | После 1950 года величина этого отношения уменьшилась вдвое, главным образом из-за значительного сокращения числа детей. | 
| The ratio of girls and boys at vocational schools has remained almost unchanged in the last five years. | Соотношение числа девушек и юношей в профессионально-технических училищах за последние пять лет осталось почти без изменения. |