He welcomed the fact that Sri Lanka had been able to increase significantly the ratio of male to female Sri Lankan migrant workers, so that women no longer represented the overwhelming majority of such migrants. |
Он приветствует тот факт, что в Шри-Ланке удалось значительно изменить соотношение между шри-ланкийскими мужчинами и женщинами из числа трудящихся-мигрантов таким образом, что теперь на женщин не приходится подавляющее большинство среди таких мигрантов. |
The rate of unsafe abortions and the ratio of unsafe to safe abortions both directly correlate to the degree to which abortion laws are restrictive and/or punitive. |
Доля небезопасных абортов и соотношение между небезопасными и безопасными абортами напрямую зависят от той степени, в какой законы об абортах являются ограничительными и/или карательными. |
Between 2000 and 2008, the average ratio of public debt service to exports for developing regions declined from 12.5 per cent to 3.4 per cent. |
В период 2000 - 2008 годов среднее соотношение между обслуживанием государственного долга и объемом экспорта в развивающихся регионах снизилось с 12,5 процента до 3,4 процента. |
Despite the inclusion of these one-off costs, the expense to proceeds ratio (excluding investment funds) remains at the approved 2010 level of 10.8 per cent. |
Несмотря на включение этих одноразовых затрат, соотношение расходов к поступлениям (исключая инвестиционные средства) остается на утвержденном в 2010 году уровне в 10,8 процента. |
However, since 2005, the ODA/gross national income (GNI) ratio has declined from 0.33 per cent to 0.30 per cent for Development Assistance Committee countries. |
Вместе с тем, начиная с 2005 года, соотношение ОПР/валовой национальный доход (ВНД) снизилась в странах Комитета содействия развитию с 0,33 процента до 0,30 процента. |
For example, in Bolivia (Plurinational State of), India, Liberia, Nepal, Uganda and the United Republic of Tanzania the pre-primary pupil/teacher ratio was 40:1 or higher in 2007. |
Например, в Боливии (Многонациональном Государстве), Индии, Либерии, Непале, Объединенной Республике Танзания и Уганде в 2007 году соотношение учащиеся/учителя на дошкольном уровне составляло 40:1 или более. |
The device should reduce to a minimum any distortion and assure a constant (known) ratio (K) between the plotted contour and the actual tyre dimensions. |
Это устройство должно сводить к минимуму любое искажение и обеспечивать постоянное (известное) соотношение (К) между определенным контуром и фактическими размерами шины. |
Currently the ratio is 1.5 men for each woman, indicating a persistent and proportionately more intense growth in female infection, especially among married adult women. |
К настоящему моменту это соотношение сократилось до 1,5 к 1, что свидетельствует об устойчивом и в пропорциональном отношении более резком распространении инфекции среди женщин, и в особенности среди взрослых замужних женщин. |
The average ratio of ODA to gross national income (GNI) for 2010 will be 0.34 per cent, compared with 0.36 per cent projected in 2005. |
Среднее соотношение объема ОПР к валовому национальному доходу (ВНД) в 2010 году составит 0,34 процента, в то время как в 2005 году этот показатель прогнозировался на уровне 0,36 процента. |
In most developing regions of the world (barring Latin America, where the ratio is around 30 per cent), more than half of female workers are either own-account workers or contributing family workers, typically in small-scale activities. |
В большинстве развивающихся регионов мира (за исключением Латинской Америки, где это соотношение составляет около 30 процентов) более половины работающих женщин занимаются индивидуальной трудовой деятельностью или семейным трудом, как правило, на малых предприятиях. |
Faced with this scenario, Portugal set a new timeline to increase its ODA so as to comply with the 0.7 per cent ODA/GNI ratio requirement in 2015. |
В сложившейся ситуации Португалия определила новые сроки увеличения объема своей ОПР, с тем чтобы выйти в 2015 году на требуемое соотношение ОПР/ВНД, составляющее 0,7 процента. |
Women earn the least, relative to men, among skilled industrial and construction workers, but this ratio has improved from 63% in 1998 to 92.3% in 2006. |
Меньше всего по сравнению с мужчинами зарабатывают женщины - квалифицированные промышленные и строительные рабочие, но здесь соотношение улучшилось: с 63 процентов в 1998 году до 92,3 процента в 2006 году. |
Care in these homes is provided by 140 workers, so that the ratio of residents to staff is 3 to 1, which is consistent with international criteria. |
Уход в этих домах осуществляется 140 работниками так, что соотношение проживающих к персоналу составляет 3 к 1, что соответствует международным критериям. |
Overall, the ratio is quite balanced: in the winter semester of 2008/2009,395 men and 329 women studied in Liechtenstein, Switzerland, Austria or Germany. |
В целом соотношение весьма сбалансировано: во время зимнего семестра 2008/09 года в Лихтенштейне, Швейцарии, Австрии или Германии обучалось 395 мужчин и 329 женщин. |
The shortage of personnel was particularly acute in the penitentiary system, where the ratio between guards and detainees was 1 per 2,000 whereas ideally it should be 1 to 5. |
Особенно остро проблема дефицита кадров ощущается в сфере пенитенциарных заведений, где один тюремный надзиратель приходится на 2000 заключенных, тогда как в идеале это соотношение должно составлять один к пяти. |
In order to remedy the situation, the gender ratio for members of Parliament, high-level executives and civil servants had been set at no less than 30:70. |
Для того чтобы исправить такое положение, гендерное соотношение для членов парламента, высших должностных лиц и гражданских служащих установлено на уровне не менее 30 к 70. |
Even at this strength, however, the ratio is likely to become quickly unbalanced again, as the number of field personnel continues to rise in 2007/08 and beyond. |
Однако даже при такой численности это соотношение, по-видимому, вновь вскоре будет нарушено, так как в 2007/08 году и в последующий период численность персонала на местах будет продолжать возрастать. |
While this ratio does provide one measure of the growth of peacekeeping and the adequacy of related support, the implicit suggestion of a linear relationship between the two is, in the view of the Committee, simplistic. |
Хотя это соотношение действительно служит в чем-то мерилом роста миротворческой деятельности и адекватности поддержки, оказываемой в связи с этой деятельностью, подразумеваемая здесь идея о линейной зависимости между данными двумя показателями выглядит, по мнению Комитета, упрощенческой. |
The levels of lending are low, as shown by the ratio of credit to GDP ratios, which remains below 0.5 for most regions, with the exception of East Asia (1.3). |
Объемы кредитования невелики, о чем свидетельствует соотношение суммы кредитов к ВВП, которое по большинству регионов за исключением Восточной Азии (1,3) остается на уровне ниже 0,5. |
To combine primary girls: boys ratio of 1:1 (MDG)' |
соотношение числа мальчиков и девочек, охваченных начальным образованием, должно составлять 1:1 (ЦРТ); |
While most United Nations missions maintain a low ratio of spare parts to vehicles, there are those operations that have higher holdings of spare parts. |
И хотя в большинстве миссий Организации Объединенных Наций соотношение стоимостных объемов имеющихся запасных частей и автотранспортных средств является низким, в некоторых операциях хранится относительно большое количество запасных частей. |
The Advisory Committee notes that the Secretary-General makes a number of references to the decrease in the ratio of backstopping to field staff as a reason for increasing staffing. |
Консультативный комитет отмечает, что, обосновывая необходимость увеличения штатов, Генеральный секретарь несколько раз ссылается на то, что сократилось соотношение числа сотрудников, занимающихся вспомогательным обеспечением из центра, к числу сотрудников, действующих на местах. |
Thirty least developed countries in 2005, compared to 27 in 2004 and only 14 in 1990, had a ratio of debt to exports below 10 per cent. |
В 2005 году 30 наименее развитых стран против 27 в 2004 году и лишь 14 в 1990 году имели соотношение объема задолженности к объему экспорта ниже 10 процентов. |
Paragraph 1.3 of the gender balance in management policy states: "Recruitment target is a 3:2 ratio of female to male new hires among international and national staff". |
В пункте 1.3 раздела, касающегося гендерного баланса, в программном документе руководства говорится: «Соотношение между женщинами и мужчинами, назначаемыми на новые должности международных и национальных сотрудников, должно составлять 3:2». |
At the same time, however, the pupil/teacher ratio deteriorated from 29/1 in 2003 to 50/1 in 2006. |
Однако в то же время соотношение ученик/учитель ухудшилось с 29/1 в 2003 году до 50/1 в 2006 году. |