A country's energy intensity is the ratio of its energy consumption to its gross domestic product. |
Первичная энергоемкость рассчитывается на основе объема потребления первичной энергии, конечная энергоемкость - на основе конечного энергопотребления, при этом электроемкость представляет собой соотношение конечного потребления электричества и ВВП. |
Indeed, the government debt-to-GDP ratio is about 20%, compared with more than 80% in the United States, 160% in Japan, and 60-90% in Europe. |
В среднем, соотношение государственного долга и ВВП в Кита составляет около 20%, в то время как в США эта цифра превышает 80%, составляя 160% для Японии и 60-90% для Европы. |
The rent-to-income ratio for African cities is more than twice that of cities in high-income countries at 39.5 per cent of income. |
Соотношение арендной платы и размера дохода в африканских городах более чем вдвое превышает показатель для городов в странах с высоким уровнем дохода, где арендная плата составляет 39,5 процента от размера дохода. |
Thus, the Management Stock will either be finalized within 30 day or its size and the share ratio will be automatically adjusted by the service according to the real situation. |
Таким образом Фонд Управления будет либо сформирован полностью в течение 30 суток, либо его объем и соотношение долей будут автоматически скорректированы сервисом в соответствии с фактической ситуацией, при этом автоматически произойдет коррекция уставных документов БА и записей в реестре Shareholdеr. |
Generally, if the ratio is not known, various u/ v {\displaystyle u/v} values can be tried, and try to factor each resulting Nuv. |
В общем случае, когда соотношение между множителями n {\displaystyle n} не известно, можно попытаться использовать разные соотношения u/ v {\displaystyle u/v}, и пробовать разложить получившееся в результате число n u v {\displaystyle nuv}. |
Excluding the involvement in emergency, humanitarian, peacekeeping and electoral operations, the ratio attained in 1999 was 39:61. |
Соотношение числа женщин и мужчин в 1999 году составляло 39:61, за исключением чрезвычайных ситуаций, гуманитарных операций, операций по поддержанию мира и мероприятий по проведению выборов. |
Now the ratio of midwifery skilled providers, including AMWs, to village is 1:2 while the national target is at least one midwifery skilled persons for every village. |
В настоящее время соотношение между квалифицированным акушерским персоналом, включая патронажных сестер, и числом обслуживаемых ими деревень составляет 1:2, в то время как на национальном уровне поставлена задача добиться того, чтобы на одну деревню приходилось не менее одной единицы квалифицированного акушерского персонала. |
The Department also informed the Board that the overall accident ratio for the period ended 30 June 2006 was 1 accident per 16,209 kilometres covered. |
Департамент также информировал Комиссию о том, что общее соотношение числа ДТП к пробегу за период, закончившийся 30 июня 2006 года, составило одно ДТП на 16209 километров. |
UNISFA will implement an efficient vehicle ratio and driving plan to reduce fuel consumption |
ЮНИСФА будут поддерживать оптимальное соотношение между числом автотранспортных средств и численностью персонала и осуществлять программу использования автотранспортных средств в целях сокращения потребления топлива |
Such reduction would result in a more proportionate ratio of General Service to Professional posts; |
Такое сокращение позволило бы обеспечить более разумное соотношение между числом должностей категории общего обслуживания и числом должностей категории специалистов; |
Since students requiring more specialized attention than the ordinary school can be expected to provide will remain in special schools, it will be necessary to review the pupil/teacher ratio in those schools. |
Если учащиеся, требующие к себе более внимательного отношения, чем то отношение, которое может быть им обеспечено в обычной школе, останутся в специальных школах, то необходимо будет пересмотреть соотношение числа учащихся на одного учителя в этих школах. |
The ratio of agricultural land to agricultural population has varied widely, from 7.63 ha in Samoa to only 0.36 ha in the Solomon Islands in 1994. |
Соотношение площади сельскохозяйственных угодий к численности занятого в сельском хозяйстве населения значительно колеблется - в 1994 году оно составляло от 7,63 гектара на Самоа до всего лишь 0,36 гектара на Соломоновых Островах. |
The goal of UNRISD fund-raising efforts is to achieve a one-to-one ratio between core and project funding. |
Цель деятельности ЮНРИСД по мобилизации средств - добиться, чтобы соотношение финансирования на цели основной деятельности и финансирования по проектам составляло 1:1. |
The patient/doctor ratio rose from 4,447 patients per 1 doctor in 2002 to 6,372 in 2003. |
Соотношение количества пациентов к числу врачей изменилось с 4447 пациентов на одного врача в 2002 году до 6372 в 2003 году. |
d = molar nitrogen-to-carbon ratio [-] |
молярное соотношение азота и углерода [-], |
Data can also be combined to show, for example, enrolment as a percentage of the school-age population, expenditure as a percentage of gross domestic product, teacher/student ratio, and cost/student. |
Данные могут также комбинироваться для того, чтобы показать, например, численность обучающихся в виде процента от численности населения школьного возраста; долю расходов на образование в валовом внутреннем продукте; соотношение между числом преподавателей и числом обучающихся; и расходы на одного обучающегося. |
Both the participation rate and the employment-population ratio were higher for males than for females while unemployment rate was higher for females. |
Как уровень участия, так и соотношение "занятость - население" у мужчин были выше, чем у женщин, в то время как у женщин уровень безработицы был выше. |
The teacher-pupil ratio has not changed significantly at the primary school stage between 1997-98 and 2002-2003, despite the decrease in the number of students per teacher in several States. |
Соотношение между преподавателями и учениками на уровне начальной школы в период между 1997 - 1998 и 2002-2003 годами существенно не изменилось, несмотря на сокращение числа учащихся в расчете на одного учителя в некоторых штатах. |
B. Class size and pupil-teacher ratio |
В. Количество учащихся в классе и соотношение числа учащихся и преподавателей |
For example, if a bowl of fruit contains eight oranges and six lemons, then the ratio of oranges to lemons is eight to six (that is, 8:6, which is equivalent to the ratio 4:3). |
Например, предположим, что у кого-то есть 8 апельсинов и 6 лимонов в вазе для фруктов, соотношение апельсинов и лимонов составит 4:3 (что эквивалентно 8:6), а соотношение лимонов и апельсинов составит 3:4. |
It is calculated to receive debt relief equivalent to about $345 million (in net present value terms) which is projected to reduce its debt-to-export ratio to 202 per cent. |
Она рассчитывает получить помощь по облегчению бремени задолженности на сумму, эквивалентную приблизительно 345 млн. долл. США (чистая приведенная стоимость), которая, как предполагается, сократит соотношение между суммой ее задолженности и объемом экспорта до 202 процентов. |
The ratio of cash and term deposits to inter-fund balance was 0.2:1 at the end of the prior biennium as compared to 2:1 at end 2008-2009. |
Соотношение между объемом наличности и срочных депозитов и остатком средств по межфондовым операциям на конец предыдущего двухгодичного периода составляло 0,2:1 по сравнению с 2:1 на конец 2008 - 2009 годов. |
The size of schools and, therefore, principal/teacher ratio vary widely with some schools having enrolment of over 2,500 students while a few have less than 200. |
Размеры школ и в этой связи соотношение числа директоров к числу учителей являются весьма различными в разных школах, поскольку в одной школе обучаются 2500 учеников, в то время как в нескольких школах обучается менее 200 учеников. |
At the $190,962,000 level, the proposed programme of work and budget for the biennium 2012 - 2013 projects an Environment Fund posts-to-non-posts ratio of 64 to 36. |
Применительно к ассигнованиям в Фонд окружающей среды в объеме 190962000 долл. США в предлагаемой программе работы и бюджете на двухгодичный период 2012-2013 годов прогнозное соотношение между расходами на должности и расходами, не связанными с должностями, составляет 64 к 36. |
Quality education targets, based on benchmarks in terms of class-size, teacher-student ratio, text books, school building and amenities, as well as deployment of qualified and trained teachers, can provide a basis for determining financial requirements. |
Целевые ориентиры по качеству образования, определяемые на основе опорных показателей, таких как численность учеников в классе, соотношение числа преподавателей и учащихся, учебники, школьные здания и их обустройство, а также привлечение квалифицированных и обученных преподавательских кадров, могут стать основой для определения финансовых потребностей. |