Английский - русский
Перевод слова Ratio
Вариант перевода Соотношение

Примеры в контексте "Ratio - Соотношение"

Примеры: Ratio - Соотношение
OIOS finds the current practice to be generous and believes that the Department of Management needs to develop a policy clarifying the determination of an efficient printer/desktop ratio. УСВН считает, что это слишком расточительно для Организации и что Департаменту управления следует определить разумное соотношение между количеством принтеров и количеством настольных компьютеров.
The Group welcomed recruitment from all regions for Professional-level regular appointments between May 2001 and March 2005, but stressed the need for further improvements so as to achieve a fair balance among the regional groups and a better gender ratio. Группа приветствует тот факт, что в период с мая 2001 года по март 2005 года на штатные должно-сти категории специалистов были набраны сотрудни-ки из всех регионов, однако подчеркивает необходи-мость дальнейшего совершенствования этой работы с целью обеспечить справедливое соотношение между региональными группами и улучшить гендерный ба-ланс.
Contrary to the aim of the strategic plan to rebalance regular and other resources, the ratio of regular to other contributions remains at approximately 1:4. Вопреки запланированной в стратегическом плане цели изменить соотношение между базами регулярных и прочих ресурсов оно по-прежнему составляет приблизительно 1:4.
And the price-to-earnings ratio is up a sharp 11% from this time last year, largely due to inroads into a new tech, vascular diagnostics, and treatment market. Соотношение затрат и прибыли выросло на 11% по сравнению с текущим периодом прошлогогода, в основном благодаря появлению новых технологий, сосудистой диагностике и рынку препаратов.
Boys continue to outnumber girls in drug use: for example, in Albania, surveys show that the ratio of male drug users to female is at least 4:1. Мальчики по-прежнему опережают девочек в плане потребления наркотиков: например, согласно проведенным в Албании обследованиям, соотношение между числом потребляющих наркотики мужчин и соответствующим показателем среди женщин составляет, по меньшей мере, 4:1.
The ratio of the youth-to-adult unemployment rate was 3.0 in 2005, up from 2.8 in 1995. Соотношение показателей безработицы среди молодежи и взрослого населения составило в 2005 году 3,0 по сравнению с 2,8 в 1995 году.
In attempting to improve munition reliability it is important to appreciate that the cost/improvement ratio is not linear and as such costs will tend to increase significantly as higher levels of reliability are sought. Предпринимая попытки повысить надежность боеприпасов, важно сознавать, что соотношение между издержками и усовершенствованием не характеризуется линейной зависимостью и что такие издержки тяготеют к существенному возрастанию по мере стремления к более высоким уровням надежности.
Furthermore, the mass ratio of the yellow-orange luminophore to the photo-storing luminophore is: yellow-orange luminophore 10-90%; photo-storing luminophore 10-90%. При этом массовое соотношение между желто-оранжевым и фотонакопительным люминофорами составляет: желто-оранжевый люминофор 10-90%, фотонакопительный люминофор 10-90%.
Having more than 3 years experience, GPG Group becomes the outsourcer offshore which guarantees the best ratio Price/Performances thanks to its human resources motivation and expertise although higher infrastructure level of technology. GPG Group предоставляет аутсорсинговые услуги на протяжении более трех лет и гарантирует самое лучшее соотношение цены и качества благодаря целеустремлённости, оценке трудовых ресурсов, а также высоко технологичной инфраструктуре.
Have a look at our prices to see for yourself that we offer the most favorable price/quality ratio in the market of translation and interpreting services. Ознакомьтесь с нашими ценами, и Вы сами убедитесь в том, что наши расценки - это лучшее соотношение цены и качества на рынке переводческих услуг.
Part of the city with a distinct identity - symbiotic intertwining of picturesque and unhurt natural base with the projected urban material is retained more than the optimal ratio of build up and public spaces. Часть города, имеющая свою отчетливую идентичность - симбиотическое переплетение живописного и нетронутого природного основания с намеченной урбанистической тканью, выдержанное более, чем оптимально, соотношение застроенных и открытых пространств.
Most importantly, this digest will orient advertisers make better use of advertising budgets, that most important now, when price - quality ratio particularly important for the absolute majority of companies who post their business information on media carriers . А самое главное, сориентирует, как эффективнее использовать рекламные бюджеты, что наиболее актуально сейчас, когда соотношение «цена-качество» особенно значимы для абсолютного большинства компаний, размещающих свою коммерческую информацию на медианосителях».
For most workers, this ratio is smaller because there are few Mondragon worker-owners that earn minimum wages, because most jobs are somewhat specialized and are classified at higher wage levels. Это соотношение в действительности меньше, так как в мондрагонской корпорации мало рабочих-собственников, которые зарабатывают минимальную заработную плату; их работа, будучи несколько специализированной, классифицируется более высоким уровнем зарплаты.
As noted, at the end of 2014, the police-to-population ratio will still be far below the global average. Как уже отмечалось, к концу 2014 года соотношение численности полицейских к общей численности населения страны по-прежнему будет намного ниже среднего общемирового показателя.
In a shrinking economy, a country's debt-to-GDP ratio rises rather than falls, and Europe's recession-ridden crisis countries have now saved themselves into a depression, resulting in mass unemployment, alarming levels of poverty, and scant hope. В условиях сокращения экономики, соотношение долга страны к ВВП растет, а не падает и те страны Европы, которые охватил кризис уже сберегли до такой степени, что они сейчас находятся в депрессии, которая порождает массовую безработицу, тревожные уровни бедности и скудные надежды.
Poor's 500 consisted of tangible assets 40 years ago, today that ratio is reversed: more than 80% of the largest companies' value is intangible - the knowledge and skills of their employees and the intellectual property embedded in their products. Роог 500 40 лет назад состояла из материльных активов, сегодня это соотношение перевернутое: более 80% стоимости крупнейших компаний является нематериальной - знания и навыки их сотрудников и интеллектуальная собственность, направленная на продуктивные результаты.
Instead, we should map out a forward-looking plan based on reasonable assumptions about the primary surpluses consistent with the rates of output growth, net investment, and export expansion that can stabilize Greece's economy and debt ratio. Вместо этого мы должны составить долгосрочный план, основанный на разумных прогнозах первичных профицитов (согласующихся с темпами роста выпуска и чистых инвестиций, расширения экспорта) и способный стабилизировать экономику Грецию и соотношение ее долга.
That way, the debt/GDP ratio declines because the denominator (economic output) increases, not because the numerator (the total the government has borrowed) declines. Таким образом, соотношение долга/ВВП снизится, потому что знаменатель (объем производства) вырастет, а не вследствие уменьшения числителя (общий долг правительства).
In Europe, the average ratio of home prices to incomes is slightly below its long-term average, mainly because housing prices in Germany are at historically low levels by this measure. В Европе среднее соотношение цен на жилье и доходов несколько ниже долгосрочных средних показателей, главным образом, это объясняется тем, что в Германии исторически установлены невысокие цены на недвижимость.
The global investment/GDP ratio, especially in advanced economies, has been gradually declining over the past 30 years, and there is no obvious reason why it would pick up again in the medium to long-term. Глобальное соотношение инвестиции/ВВП, особенно в странах с развитой экономикой, постепенно снижается на протяжении последних 30 лет; и не существует никакой очевидной причины для возобновления их роста в средне- и долгосрочной перспективе.
Nowadays, UT is the observed orientation of the Earth relative to an inertial reference frame formed by extra-galactic radio sources, modified by an adopted ratio between sidereal time and solar time. В наше время UT определяется по измерению ориентации Земли по отношению к инерциальной системе отсчета, связанной с внегалактическими радиоисточниками, с поправкой на принятое соотношение между сидерическим и солнечным временем.
There is nothing wrong with imposing market discipline on countries that follow unsound policies, but the risk-reward ratio for lending and investing has shifted too far against the periphery. Нет ничего неправильного в том, чтобы заставить страны, следующие необдуманной экономической политике, подчиняться дисциплине рынка, но соотношение риск-вознаграждение при выделении ссуд и инвестировании капитала стало слишком невыгодным для периферии.
The advantage of such bonds is that in the event of a decline in the world price of the underlying commodity, the debt-to-export ratio need not rise. Преимущество подобных облигаций заключается в том, что в случае падения мировых цен на соответствующее сырьё соотношение долга к экспорту не увеличится.
The mechanisms currently on offer are treaty-based, constitutional, and statutory debt ceilings, pegged as a ratio of GDP, or, as in the US, established in nominal terms. Имеющиеся в настоящее время механизмы бывают договорными, конституциональными и установленными законом потолками задолженности, фиксируемые как соотношение к ВВП или, как в США, устанавливаемые в номинальном выражении.
The starting points are a 40% public debt-to-GDP ratio and an average budget deficit that, as a share of GDP, is four percentage points lower than in the advanced world. Начальные точки таковы: соотношение государственного долга к ВВП составляет 40%, а средний дефицит бюджета, в виде доли от ВВП, на четыре процентных пункта ниже, чем в развитых странах.