This ratio rose to 94 percent by 2006/07. |
Эта доля возросла до 94 процентов к 2006 - 2007 годам. |
The ratio of Internet users per 100 people in 2010 ranged from 0.21 in Timor-Leste to 25 in Tuvalu. |
Доля пользователей Интернета из расчета на 100 человек в 2010 году варьировалась от 0,21 в Тиморе-Лешти до 25 в Тувалу. |
That region saw its poverty headcount ratio reduced by nearly 65 percentage points over the period. |
За указанный период доля населения, живущего в условиях нищеты, в этом регионе сократилась практически на 65 процентных пунктов. |
The core ratio of total contributions had dropped slightly to 27 per cent. |
Доля основного финансирования в общей сумме взносов незначительно снизилась - до 27 процентов. |
Tourism revenue as ratio of GDP: 5.8 |
доля дохода от туризма в ВВП: 5,8%; |
In Europe, the high ratio of people living near busy roads had to be taken into consideration by urban planners. |
В Европе градостроители должны принимать во внимание то обстоятельство, что значительная доля населения проживает вблизи оживленных дорог. |
The Vietnamese economy is highly open with the ratio of foreign trade in 2009 equivalent to 137 per cent of GDP. |
Вьетнамская экономика является полностью открытой, а доля внешней торговли в 2009 году эквивалентна 137% от ВВП. |
The Chinese solar and wind power ratio was still very low. |
Доля энергии солнца и ветра в энергетической системе Китая все еще очень невелика. |
The ratio of Master and PhD graduates is also high. |
Доля выпускников магистратуры и аспирантуры также велика. |
The ratio of women candidates in the 2013 elections to the governorate councils was 27.23 per cent. |
Доля женщин-кандидатов на выборах в советы провинций в 2013 году составила 27,23%. |
By 2050, that ratio will be one in five, or 2 billion people. |
К 2050 году доля лиц, достигших такого возраста, будет составлять одну пятую всего населения мира, или 2 миллиарда человек. |
The employment ratio of women is slowly moving towards parity with that of males. |
Доля занятых женщин медленно приближается к показателю занятости среди мужчин. |
The ratio of female judges and public prosecutors has been rising. |
Растет доля женщин среди судей и государственных обвинителей. |
While the ratio of women remains low, it has been on the rise steadily in recent years. |
Несмотря на то что доля женщин по-прежнему невелика, в последние годы она устойчиво растет. |
The ratio of long-term unemployed persons remains high, despite a slight decline between 2005 and 2011. |
Доля лиц, длительное время ищущих работу, остается высокой, несмотря на ее незначительное сокращение в 2005-2011 годах. |
The ratio of unemployed persons who have never worked increased among job-seekers holding intermediate or higher-level diplomas. |
Доля безработных, у которых никогда не было работы, выросла среди лиц, которые ищут работу после получения среднего или высшего образования. |
This ratio exceeds 40 per cent in only four member States. |
Их доля превышает 40% лишь в четырех государствах-членах. |
The ratio of malnutrition children is significantly reduced. |
Доля детей, страдающих от недоедания, существенно уменьшилась. |
Therefore, the ratio of poor people of ethnic minorities is high. |
Поэтому доля неимущих среди этнических меньшинств высока. |
The ratio amounts to 1.0 per cent when considering regular resources only. |
Эта доля составляет 1,0 процента, если брать в расчет только регулярные ресурсы. |
The ratio of government spending on education to GDP increased from 3.31 per cent to 4.07 per cent. |
Доля государственных расходов на образование по отношению к ВВП выросла с 3,31% до 4,07%. |
This has reduced the ratio of delivery conducted by people without specialized training in the field to 1.7%. |
Благодаря этому доля родов, принимаемых людьми без специальной подготовки, сократилась до 1,7%. |
The ratio is hence 35.36%. |
Таким образом, их доля составляет 35,36 процента. |
This ratio should not be above 2 per cent. |
Эта доля не должна превышать 2%. |
Women were also underrepresented among craft and related trade workers, while the female ratio among clerks was 87 per cent. |
Женщины недопредставлены среди ремесленников и смежных профессий, а доля женщин среди канцелярских работников составляет 87 процентов. |