Английский - русский
Перевод слова Ratio
Вариант перевода Соотношение

Примеры в контексте "Ratio - Соотношение"

Примеры: Ratio - Соотношение
The Committee believes that, even with the inclusion of the carry-forward in the amount planned for expenditure for the 1996-1997 biennium, the ratio of administrative costs reported under the APSS budget in relation to programme delivery is still on the high side. Комитет считает, что даже при включении переносимых средств в сумму расходов, запланированных на двухгодичный период 1996-1997 годов, соотношение административных расходов, указанных в бюджете АОПП, и показателей исполнения программ по-прежнему является достаточно высоким.
On the group level, the ratio for the GCC countries dropped from 1.34 to 1.29, while that for the more diversified economies declined from 0.39 to 0.36. На групповом уровне это соотношение для стран ССЗ сократилось с 1,34 до 1,29 процента, тогда как соотношение по странам с более диверсифицированной экономикой уменьшилось с 0,39 до 0,36 процента.
Furthermore, the inclusion of a single amount derived from a weighted average of all SES grades distorted remuneration ratios, particularly at the D-1 level, where the ratio was less than at the D-2 level. Кроме того, учет единого показателя, полученного на основе средневзвешенного показателя по всем классам категории СРС, искажает соотношения вознаграждения, особенно на уровне Д-1, для которого это соотношение меньше, чем для уровня Д-2.
And, because nominal GDP fell in 2014 and continues to fall, the debt/GDP ratio, which was supposed to stabilize three years ago, continues to rise. И, поскольку номинальный ВВП в 2014 году упал и продолжает падать, соотношение долг/ВВП, которое должно было стабилизироваться три года назад, продолжает увеличиваться.
She would appreciate clarification of that statement and would also like to know to what extent schooling was free and what the ratio was between public and private schools. Она хотела бы получить разъяснение этого заявления и также хотела бы знать, до какой степени школьное образование является бесплатным и каково соотношение количества государственных и частных школ.
Production capacity is influenced by such factors as staff productivity, the number of vacancies, delays in recruitment, the ratio of trainees to experienced staff and the availability of temporary assistance or contractual funds. 25E. Производственные возможности определяются такими факторами, как производительность персонала, число вакантных должностей, задержки с наймом сотрудников, соотношение числа стажеров и опытных сотрудников и наличие средств на привлечение временной помощи и оплату услуг по контрактам.
At the forecast level, the ratio of world cereal stocks at the end of the 1993/94 seasons to trend utilization in 1994/95 is at the mid-point of the 17-18 per cent range, which the FAO secretariat considers the minimum necessary to safeguard world food security. На уровне прогнозирования соотношение между мировыми запасами зерновых культур в конце сезона 1993/94 года и трендовым потреблением в 1994/95 году приходится на середину шкалы между 17 и 18 процентами, что секретариат ФАО считает необходимым минимумом для обеспечения всемирной продовольственной безопасности.
Some delegations found the levels of administrative expenditures in 1992 too high in relation to programme expenditures and hoped that, with the increasing level of decentralization and implementation of management information systems, the ratio of General Service staff to Professional staff would decrease. Ряд делегаций считали объем административных расходов в 1992 году слишком высоким по сравнению с расходами по программам и выразили надежду на то, что по мере повышения уровня децентрализации и внедрения систем управленческой информации соотношение числа сотрудников категории общего обслуживания и категории специалистов будет уменьшаться.
One delegation noted that the ratio of administrative functions to programme activities in the field office was 40 per cent, while that of his country's aid programme was only 18 per cent. Одна делегация отметила, что соотношение между административными функциями и программной деятельностью в отделении на месте составляло 40 процентов, тогда как доля программы помощи его стране - лишь 18 процентов.
The Committee notes from the table accompanying paragraph 30 that, as no carry-forward from the 1996-1997 biennium to the next biennium is foreseen, the ratio of the APSS budget to the planned expenditure of regular resources is also 18.1 per cent. Комитет отмечает, что в соответствии с таблицей к пункту 30, в которой не предусмотрен перенос средств из двухгодичного периода 1996-1997 годов в следующий двухгодичный период, соотношение между бюджетом АОПП и планируемыми расходами, покрываемыми за счет регулярных ресурсов, также составляет 18,1 процента.
The group of nine countries whose ODA to GNP ratio was below the DAC average of 0.33 per cent in 1992 includes the United States of America, Japan, and the United Kingdom. В группу девяти стран, у которых соотношение ОПР и ВНП было ниже среднего показателя КСР, составившего 0,33 процента в 1992 году, входят Соединенные Штаты Америки, Япония и Соединенное Королевство.
The DAC's newest member, Luxembourg, which joined in December 1992, recorded an ODA to GNP ratio of 0.26 per cent, owing to a temporary fall in Соотношение ОПР и ВНП Люксембурга - самого нового члена, вступившего в КСР в декабре 1992 года, составило 0,26 процента в связи с временным сокращением объема помощи.
Since the world population had quadrupled since the founding of the United Nations and the ratio of members of the Security Council to Member States was 1:37, reform of the Council was therefore a matter of urgency. Поскольку население в мире увеличилось в четыре раза с момента основания Организации Объединенных Наций, а соотношение членов Совета Безопасности к государствам-членам составляет 1:37, реформа Совета становится актуальной.
ACABQ was of the view that a fixed ratio between the special allowances and the annual base salary should not be applied. The allowance should be fixed at a specific amount not subject to automatic adjustment, given that the new system of remuneration included a cost-of-living supplement. ККАБВ пришел к выводу, что такое фиксированное соотношение между специальными надбавками и годовым базовым окладом применять не следует, но что необходимо установить сумму надбавки на каком-либо определенном уровне, не подлежащем автоматической корректировке, учитывая, что новая система вознаграждения предусматривала надбавку на изменение стоимости жизни.
A Security Council composed of 30 members would establish this ratio at 1:6 and make the Council more representative, responsive, transparent and accountable. Совет Безопасности из 30 членов устанавливал бы это соотношение на уровне 1:6, что делало бы Совет Безопасности более представительным, оперативно реагирующим, транспарентным и подотчетным.
In the absence of East-West confrontation, the ratio of forces within the Security Council, particularly from the aspect of the right of veto of the five permanent members, deserves detailed examination and revision. В отсутствие конфронтации между Востоком и Западом соотношение сил в рамках Совета Безопасности, в частности с точки зрения права накладывать вето, которым обладают пять постоянных членов, заслуживает детального изучения и пересмотра.
At the founding of the United Nations in 1945, the ratio of the overall membership of the Organization to the membership of the Security Council was roughly six to one. При основании Организации Объединенных Наций в 1945 году соотношение общих членов Организации к членам Совета Безопасности было примерно шесть к одному.
We believe that a possible size, both allowing efficient work and reflecting the increase in the overall membership, would range somewhere between 21 and 25, which would mean a ratio of approximately nine to one or seven to one respectively. Мы считаем, что возможный количественный состав, обеспечивающий как эффективную работу, так и отражающий увеличение общего количества членов, мог бы определяться цифрой от 21 до 25 членов, что примерно означало бы соотношение девять к одному или семь к одному соответственно.
The ratio of the number of members of the Council to the total number of Members of the Organization has gone from l:5 in 1945 to 1:12 today. Соотношение числа членов Совета к общей численности государств - членов Организации возросло от 1:5 в 1945 году до 1:12 на сегодняшний день.
His delegation had analysed, in particular, the ratio between the number of staff in the General Service category and the number in the Professional category. Делегация Канады проанализировала, в частности, соотношение между числом сотрудников категории общего обслуживания и числом сотрудников категории специалистов.
The ratio thus fell from 250 per cent to 220 per cent, the lowest percentage since 1980. Таким образом, это соотношение снизилось с 250 процентов до 220 процентов, что является самым низким показателем с 1980 года.
(9), (10) Arithmetic means; 1995 = ratio of mean values vs. EA. (9), (10) Арифметические средние показатели; 1995 год = соотношение средних показателей и С-З
The Commission had also decided that the appropriate ratio should range from approximately 94 to 100 at the P-1 level to 91 to 100 at the Under-Secretary-General level. Комиссия также постановила, что надлежащее соотношение должно быть приблизительно от 94 к 100 для класса C-1 до 91 к 100 для уровня заместителя Генерального секретаря.
In the core budget posts shown as filled in table 5, the ratio of men to women in the P grades is 52:48 and at D and above it is 84:16. В таблице 5 отражено заполнение должностей, финансируемых из основного бюджета, при этом соотношение мужчин и женщин на должностях категории С составляет 52:48, а на уровне Д и выше - 84:16.
To date, 59 States have acceded to the clause; this number, compared with the total number of Member States of the Organization, represents a ratio of one third, which has not appreciably changed since 1945. На сегодняшний день 59 государств присоединились к этой статье; это число, если сравнивать его с общей численностью государств - членов Организации, представляет собой примерно одну треть, и это соотношение существенно не изменилось с 1945 года.