| At the primary level many countries in sub-Saharan Africa have more than doubled the teacher workforce, thereby improving the pupil/teacher ratio. | На уровне начальной школы во многих странах к югу от Сахары численность учителей была увеличена почти в два раза, что улучшило соотношение между учащимися и учителями. |
| The ratio for overseas scholarship and local scholarship award is currently on 30:70. | Соотношение учащихся, получающих стипендии для обучения в зарубежных и местных вузах, составляет в настоящее время 30:70. |
| According to MRG, in the Jaffna peninsula, there are some 40,000 army personnel, a ratio of approximately 1:11 of military personnel to civilians. | Согласно МГПМ, на полуострове Джафна размещено около 40000 военнослужащих, и соотношение военного персонала и гражданских лиц составляет примерно 1:11. |
| The situation in Vanni is much worse with the ratio reportedly being 1:3. | Ситуация в Ванни гораздо хуже: здесь это соотношение составляет, по сообщениям, 1:3. |
| The ratio of the output signal to the input signal, when an excitation is applied to the transducer perpendicular to the measurement axis. | Соотношение между выходным и входным сигналами, когда на преобразователь подается сигнал возбуждения, перпендикулярно оси измерения. |
| Gender ratio of staff at all levels | Соотношение сотрудников всех уровней по признаку пола |
| From this figure, the ratio of AIDS cases of women to men has been set at 5.12 to 1. | Исходя из этой цифры, соотношение случаев заболевания СПИДом среди женщин и мужчин составляет 5,12 к 1. |
| It was expected, however, that in a few years the ratio would be more equalized. | Вместе с тем, ожидается, что через несколько лет это соотношение несколько выровняется. |
| Ms. Hijran Huseynova (Azerbaijan) drew attention to her introductory statement, in which she had indicated the ratio of male to female employees in the various Government ministries. | Г-жа Хижран Хусейнова (Азербайджан) привлекает внимание к своему вступительному заявлению, в котором она указала соотношение мужчин и женщин, работающих в различных государственных министерствах. |
| The outstanding assessed contributions to total assets ratio increased twofold, from 0.10:1 in 2004-2005 to 0.22:1 in 2006-2007. | Соотношение суммы невыплаченных начисленных взносов и общего объема активов увеличилось в два раза - с 0,10:1 в 2004 - 2005 годах до 0,22:1 в 2006 - 2007 годах. |
| It also registered a total assets over total liabilities ratio of 2.6:1, down from 6.0:1 in 2004-2005. | Соотношение общего объема активов с общим объемом пассивов также уменьшилось с 6,0:1 в 2004 - 2005 годах до 2,6:1. |
| Current assets/current liabilities (liquidity ratio)c | Текущие активы/текущие обязательства (соотношение ликвидности)с |
| c A favourable indicator is a ratio above 1. | с Благоприятный показатель - соотношение выше 1. |
| OIOS research found that the average number of inmates per employee in KCS was 0.77 in 2007, while that ratio was 1.59 in a comparably situated Balkan country. | Проведенные УСВН исследования показали, что среднее число заключенных из расчета на одного служащего КИС составляло в 2007 году 0,77, в то время как в одной из находящихся в сопоставимом положении балканских стран это соотношение равнялось 1,59. |
| At the lower levels, up to P-3 in the Professional category, the ratio is higher in favour of female staff. | На более низких уровнях, вплоть до уровня С-З в категории специалистов, это соотношение больше в пользу сотрудников женского пола. |
| The ratio between the longer and the shorter shell element edge shall not exceed the value of three. | Соотношение между более длинным и более коротким ребром элемента наружной обшивки не должно превышать З. |
| Several delegations noted with concern the declining ratio of regular to other resources and called for further analyses and indication on how this situation could be changed. | Ряд делегаций с обеспокоенностью отметил сокращающееся соотношение регулярных ресурсов к прочим ресурсам и призвал провести дополнительный анализ и указать, каким образом можно изменить сложившееся в этой области положение. |
| The ratio of the average unemployment benefit to the average monthly wage is 36 per cent (28,007:77,759). | Соотношение среднего размера пособия по безработице и среднемесячной зарплаты составляет 36% (28.007:77.759). |
| As indicated, the Tribunal's cash over total assets ratio was 0.49:1; as at 31 December 2005, it was 0.36:1. | Как было указано, соотношение объема денежных средств и общей суммы активов Трибунала составило 0,49:1, в то время как по состоянию на 31 декабря 2005 года оно составляло 0,36:1. |
| However, owing to the fact that prefabricated offices are widespread, the ratio of desktop printers is higher than the established level of issue. | Однако ввиду наличия большого числа служебных помещений из сборных конструкций соотношение числа принтеров и настольных компьютеров превышает установленный показатель. |
| OIOS research revealed that the ratio of police to population had been widely adopted by various countries to determine the optimal number of police personnel. | Проведенные УСВН исследования показали, что для определения оптимальной численности полицейского персонала различные страны повсеместно используют соотношение между численностью полиции и численностью населения. |
| External ratio of debt to exports of merchandise | Соотношение между общим объемом внешней задолженности и экспортом товаров |
| The Board's main observation is the increasing ratio of unliquidated obligations to total liabilities, as is elaborated on later in the report. | Основное замечание Комиссии заключается в том, что растет соотношение объема непогашенных обязательств и общей суммы пассивов, что подробно рассматривается в настоящем докладе ниже. |
| In 2008, the Mission established the Vehicle Establishment Committee to effect changes to the Mission vehicle ratio depending on the Mission's operational priorities. | В 2008 году Миссия создала Комитет по укомплектованию автотранспортными средствами для внесения изменений в соотношение количества автотранспортных средств и численности персонала в зависимости от приоритетов оперативной деятельности. |
| Target 2010-2011: ratio of 90 per cent assessments conducted to number of post-conflict and post-disaster operations | Целевой показатель на 2010 - 2011 годы: соотношение числа проведенных оценок и числа осуществленных после конфликтов и бедствий операций составляет 90 процентов |