| The ratio of invalidity between mature patients and children is 46.8:26.3. | Соотношение между инвалидами-взрослыми и инвалидамидетьми равно 46,8:26,3. | 
| Thaba-Tseka (b) Teacher-pupil ratio in primary schools at March 1993 | Ь) Соотношение между преподавателями и учащимися в начальных школах по состоянию на март 1993 года | 
| The views of users were taken into account by seeking an adequate ratio of quality and price in the provision of services. | Администрация порта учитывает мнения пользователей, пытаясь найти надлежащее соотношение между качеством предоставляемых услуг и ценами на них. | 
| This is a normal civilian police function with the ratio close to 1:3. | Это нормальная функция гражданской полиции, и соотношение здесь близко к «1:3». | 
| The exception here is Brcko, which is well below the standard ratio of 1:3. | Исключением является Брчко, где это соотношение гораздо ниже стандартного соотношения «1:3». | 
| International reserves/import ratio (months)e | Соотношение между валютными резервами и импортом (в месяцах)ё | 
| The student-teacher ratio is one of the highest in the world. | Соотношение учеников на одного учителя является одним из самых высоких в мире. | 
| The ratio of male to female diplomats in diplomatic service is narrowing down. | Соотношение между мужчинами и женщинами, состоящими на дипломатической службе, сокращается. | 
| The gender ratio in the adult population is estimated to be 1 male per. females. | По оценкам, соотношение между женщинами и мужчинами среди взрослого населения должно составлять 1 мужчина на 0,85 женщин. | 
| The ratio is also relatively low in Belarus, Kyrgyzstan and Uzbekistan. | Для многих других стран СНГ соотношение ПИИ и ВВП столь же важно, как и для новых государств-членов ЕС. | 
| Consequently, the ratio of headquarters expenditures to total expenditures increased slightly. | В результате этого соотношение расходов по штаб-квартире к общим расходам несколько возросло. | 
| The current ratio is inadequate and does not enable the Section to handle expeditiously and effectively material submitted for processing. | Нынешнее соотношение является неадекватным и не позволяет Секции оперативно и эффективно обрабатывать поступающий материал. | 
| There is a realistic ratio of officers to non-commissioned officers and soldiers. | Предусмотрено разумное соотношение офицеров к сержантскому и рядовому составу. | 
| According to management, the resulting ratio of supervisors to staff has improved to 1:7. | По заявлению руководства, полученное в результате этого соотношение числа руководителей и сотрудников улучшилось до 1:7. | 
| In Afghanistan, the ratio is less than one in 1,000. | В Афганистане это соотношение составляет менее 1 на 1000. | 
| As this ratio deteriorated rapidly in the 1970s, owing largely to demographic factors, funding declined sharply. | После того, как в 70е годы это соотношение резко ухудшилось, главным образом из-за демографических факторов, объем финансирования резко сократился. | 
| As the groups in their thirties dwindle, the ratio changes between those of working and non-working age. | С уменьшением численности групп лиц 30-летнего возраста изменяется соотношение между лицами в производительном и непроизводительном возрасте. | 
| By contrast, in Slovenia, Sweden and Denmark this ratio is 1 to 3. | В то же время в Словении, Швеции и Дании это соотношение составляет 1 к 3. | 
| The current ratio of inspectors to research officers constrains the Unit's output and affects the timely and effective completion of projects. | Нынешнее соотношение инспекторов и научных сотрудников сказывается на результатах работы Группы и на своевременности и эффективности осуществления проектов. | 
| In countries classified in a high human development category, this ratio stands at five. | В странах, относящихся к категории государств с высоким индексом развития человеческого потенциала, это соотношение отражает пятикратное превышение. | 
| Household budget survey data serve to determine the ratio applicable to purchases of goods from selected individuals in the formal sector. | По данным бюджетных обследований домашних хозяйств определяется соотношение покупок товаров у отдельных граждан в организованном секторе. | 
| In Ethiopia, the standard set for the pupil/teacher ratio is 50 pupils per teacher at primary level. | В Эфиопии стандартным требованием для начальной школы является следующее соотношение - 50 учащихся на одного учителя. | 
| Despite substantial growth in enrolment, Ethiopia has managed to reduce the pupil teacher ratio in all but one year. | Несмотря на заметный рост числа учащихся, Эфиопии удавалось снижать это соотношение в течение всего рассматриваемого периода за исключением одного года. | 
| A ratio of 0.2-0.25 is characteristic for 'background air'. | Характерным для "фонового воздуха" является соотношение на уровне 0,2-0,25. | 
| This PCN/PCB ratio should reflect to a certain extent the respective use volumes. | Это соотношение ПХН/ПХД должно в какой-то степени отражать соответствующие используемые объемы. |