Английский - русский
Перевод слова Ratio
Вариант перевода Соотношение

Примеры в контексте "Ratio - Соотношение"

Примеры: Ratio - Соотношение
Because this is evolution, this is the natural ratio, unlike resistance, which happens in the case of chemicals. Потому что это эволюция, это естественное соотношение, в отличие от устойчивости, которая возникает при применении химикатов.
High ratio of positive to negative ions Высокое соотношение позитивных и негативных ионов.
In 1992, the Fund managed to decrease further the ratio of administrative and programme support services expenditures to income from regular resources to 17.9 per cent. В 1992 году Фонду удалось еще больше сократить соотношение расходов на административное и оперативно-функциональное обслуживание программ и поступлений из регулярных источников до 17,9 процента.
Reserves/production ratio (R/P) (years) Соотношение запасов/ объема производства (З/П) (годы)
This ratio would not substantially change the existing imbalance if permanent seats were expanded merely by two and other deserving regions or countries were denied the status. Это соотношение не оказало бы значительного влияния на существующий дисбаланс, если бы число постоянных членов просто было увеличено на два места, а остальные достойные регионы или страны были бы лишены этого статуса.
In Africa, the ratio of women to men in agriculture grew from 68 to 71 per cent. В Африке соотношение числа женщин к числу мужчин в сельском хозяйстве возросло с 68 до 71 процента.
The ratio of contribution is 2/3:1/3 with employees contributing the latter. Соотношение взносов составляет 2/3: 1/3, причем наемные работники выплачивают вторую часть этого
Access to primary education is universal and equalized, and the ratio of males to females at this level of education is 50.4:49.6. Обеспечен всеобщий и равный доступ к начальному образованию, причем соотношение мальчиков к девочкам на этом уровне обучения составляет 50,4:49,6.
The ratio of debt service to exports, another indicator, showed an easing of the debt burden in all regions in 1994. Еще один показатель, соотношение суммы платежей по обслуживанию задолженности и объема экспорта, свидетельствует об облегчении бремени задолженности во всех регионах в 1994 году.
When a country goes against the grain of human decency, it is right to protest and immoral to compute the cost-benefit ratio of protesting. Когда та или иная страна действует вразрез с элементарной человеческой порядочностью, протест - дело правое, но аморально взвешивать соотношение всех «за» и «против» такого протеста.
The ratio of female wages to male wages tends to be about 60 to 70 per cent in the western industrialized countries. В промышленно развитых западных странах соотношение заработной платы женщин и мужчин, как правило, составляет порядка 60-70 процентов.
In central, eastern and southern Europe, the majority of countries will experience increases in this ratio, although some countries will experience declines. В большинстве стран центральной, восточной и южной Европы это соотношение возрастет, хотя в некоторых странах будет иметь место обратная тенденция.
A public-debt crisis in Japan (as the combination of recession, deflation, and high deficits drove up the debt/GDP ratio). Кризис публичного долга Японии (где сочетание рецессии, дефляции и высокого дефицита повысили соотношение долга к ВВП).
But, even among this age group, one finds that the unemployment ratio is often about one-half of the widely reported unemployment rate. Но даже в этой возрастной группе можно обнаружить, что соотношение вакансий и безработицы составляет примерно половину широко объявляемого процента безработицы.
Average ratio of women to men in services, Среднее соотношение числа женщин и мужчин в сфере обслуживания
The inequity of citizenship is reflected in secondary school enrolment rates that favour males over females by a ratio of three to one. Гражданское неравноправие находит отражение в цифрах посещения средних школ: соотношение мужского пола к женскому среди школьников составляет три к одному.
Over the same period, the ratio of total debt to exports of goods and services had increased from 27 per cent to 363 per cent. За тот же период соотношение общей суммы задолженности к объему экспорта товаров и услуг возросло с 27 до 363 процентов.
(e) Specify the cost-benefit ratio in the introduction of services. ё) определять соотношение затрат и выгод при внедрении таких услуг.
This critical ratio was exceeded in approximately 10-15% of the plots, depending on the layer considered (see table 2). Это критическое соотношение было превышено на приблизительно 10-15% участков, в зависимости от обследованного слоя (см. таблицу 2).
Those include overstretched physical facilities, a high pupil-to-teacher ratio, overcrowding in schools, and the high cost of equipment for children with special needs. Среди них чрезмерная нагрузка на физические объекты, высокое соотношение между числом учащихся и учителей, переполненность школ и высокая стоимость оборудования для детей с особыми потребностями.
With regard to translators, the overall ratio, although less markedly above the Secretariat average, can still be considered as acceptable. Что касается письменных переводчиков, то общее соотношение, хотя и не столь заметно превышающее средний по Секретариату показатель, может, тем не менее, считаться приемлемым.
At the outset, it appears from table 2 that the ratio of 26 per cent has not been exceeded in any of the language services. На первый взгляд, из данных в таблице 2 следует, что ни в одной из языковых служб соответствующее соотношение не превышает 26 процентов.
In addition, the availability of office automation possibilities and applications of information technology does not justify the proposed ratio of one secretary per judge. Кроме того, предлагаемое соотношение, когда на одного судью будет приходиться один секретарь, не отражает наличие возможности автоматизировать делопроизводство и использовать информационную технологию.
Preliminary results of a survey requested by the Office indicated that the ratio of guards to prisoners was significantly higher than the level in comparable national prisons. Предварительные результаты обследования, проведенного по просьбе Управления, показали, что такое соотношение охранников и заключенных намного превышает данный показатель в сопоставимых национальных тюрьмах.
An other look at the levels of social protection expenditure offers a ratio social protection versus gross domestic product (GDP). Еще одним инструментом анализа уровней расходов на социальную защиту является соотношение этих расходов и валового внутреннего продукта (ВВП).