Английский - русский
Перевод слова Ratio

Перевод ratio с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Соотношение (примеров 2428)
Ratio of owned versus leased office space Соотношение служебных помещений в собственности и арендуемых служебных помещений
The ratio is always the same. Соотношение всегда остается неизменным.
Swiss/United States ratio (Switzerland, Berne = 100) Соотношение вознаграж-дения в гражданских службах Швейцарии и Соединенных Штатов (Швейцария, Берн=100)
The ratio of male to female chief executive officers (CEOs) does not mimic the improvements in the ratio of male to female board members. Соотношение мужчин и женщин среди генеральных директоров не коррелирует с позитивной тенденцией в соотношении мужчин и женщин среди членов советов директоров.
The AGR was designed to have a high thermal efficiency (electricity generated/heat generated ratio) of about 41%, which is better than modern pressurized water reactors which have a typical thermal efficiency of 34%. AGR был спроектирован так, чтобы иметь высокую тепловую эффективность (генерируемое электричество/ тепловое соотношение) около 41%, что лучше, чем у водо-водяных реакторов, которые имеют типичный термический КПД 34%.
Больше примеров...
Доля (примеров 714)
For example, only 9 out of 131 members of Parliament were women and the ratio had declined in recent years. Например, женщины занимают всего 9 из 131 места в парламенте, причем в последние годы их доля сократилась.
Africa had the highest ratio of skilled migrants abroad, driven by socio-economic conditions and conflicts. На Африку приходится самая высокая доля квалифицированных мигрантов за рубежом, что обусловлено социально-экономической ситуацией и конфликтами.
The ratio of pre-trial detainees to the overall prison population increased slightly from 51 per cent in 2013 to 54 per cent in 2014 В 2014 году в тюремном контингенте несколько увеличилась (составив 54 процента против 51 процента в 2013 году) доля лиц, находящихся в предварительном заключении
Ratio of hits called from user code. Доля результативных обращений из кода пользователя.
According to TNSA of 1993, the ratio of prenatal care takers was 63%, whereas this ratio increased to 81% in 2003. Согласно данным ТНСА за 1993 год, доля таких медицинских работников в том году составляла 63 процента, а в 2003 году она возросла до 81 процента.
Больше примеров...
Коэффициент (примеров 670)
Conversely, during the same period, the ratio of interest and principal payments to exports of goods and services declined, from 21 per cent to 15 per cent. The average debt service ratio (DSR) for SSA conceals a wide variation among countries. Наоборот, в тот же период отношение выплат по процентам и основной суммы долга к экспорту товаров и услуг уменьшилось с 21% до 15% Средний коэффициент обслуживания задолженности (КОЗ) АЮС скрывает большие различия между странами.
If the ratio is greater than 0.5, most of the company's assets are financed through debt. Если коэффициент левериджа более 1, то активы компании финансируются в большей степени за счёт заёмных средств.
The objective of gender parity should, normally speaking, by achieved by 2015, given that the ratio of girls to boys was estimated in 2009 to be 0.87 for primary education and 0.72 for secondary education. Цель обеспечения гендерного равенства должна быть, строго говоря, достигнута к 2015 году, с учетом того, что коэффициент соотношения девочек и мальчиков в 2009 году равнялся по оценкам 0,87 в сфере начального образования и 0,72 - в сфере среднего образования.
Poor's price/earnings ratio recently stood at around 20, well above the long-term average of around 16 since 1881. Роог'» зафиксировало коэффициент отношения цены акции к доходу на отметке 20, тогда как среднее его значение колеблется в районе 16 все время, начиная с 1881 года.
This ratio came out of the work undertaken as part of the Allsopp Programme in 2007. Этот коэффициент был получен на основе результатов работы, проведенной в рамках программы "Оллсопп" в 2007 году.
Больше примеров...
Отношение (примеров 692)
Japan has a public debt ratio to GDP that is well above 150 per cent, yet there is little concern about the solvency of Japan. Отношение размера государственного долга Японии к ВВП существенно превышает 150 процентов, однако при этом не возникает серьезных опасений относительно платежеспособности Японии.
In Greece, for example, measures intended to lower the debt burden have in fact left the country more burdened than it was in 2010: the debt-to-GDP ratio has increased, owing to the bruising impact of fiscal austerity on output. В Греции, например, меры, направленные на снижение долгового бремени, в действительности сделали страну еще более обремененной, чем она была в 2010 году: отношение долга к ВВП увеличилось, в связи с воздействием жесткой бюджетной экономии на выходе.
The data submitted on the length of anchor chains are close to the definition contained in resolution No. 36 and conceptually reflect the ratio between the length of the anchor chain and the length of the vessel. Представленные данные по длине якорных цепей близки к определению, содержащемуся в резолюции N 36, концептуально отражают отношение длины якорной цепи к длине судна.
The ratio of the side length of the hexagon to the decagon is the golden ratio, so this triangle forms half of a golden rectangle. Отношение длины стороны шестиугольника к длине стороны десятиугольника равно золотому сечению, так что треугольник образует половину золотого прямоугольника.
The ratio between the distance from the grid to the confuser output and the confuser length ranges from 0.4 to 0.7, the ratio of the grid surface area to the confuser output surface area ranging from 3.4 to 5.2. При этом отношение расстояния от решетки до выхода конфузора к его длине находится в пределах от 0,4 до 0,7, а отношение площади решетки к площади выхода конфузора находится в пределах от 3,4 до 5,2.
Больше примеров...
Показатель (примеров 781)
One out of 7, or 90 million older people, live alone worldwide and this ratio has increased in the majority of countries over the past decade. Во всем мире каждый седьмой пожилой человек живет один, и за прошедшее десятилетие этот показатель увеличился в большинстве стран.
When the Electricity Supply Promotion Law in Rural Areas was first introduced in 1965, the electricity supply ratio in rural areas was 12 per cent. Когда в 1965 году был впервые принят Закон о содействии обеспечению электроснабжения в сельских районах, показатель охвата электроснабжением этих районов составлял 12%.
These tax increases should bring about an overall increase in the tax-to-GDP ratio from the current 9.7 per cent to 11 per cent in 2002, although this would still fall short of the 12 per cent target. Увеличение этих налогов должно привести к общему увеличению соотношения между налогами и ВВП с нынешних 9,7 процента до 11 процентов в 2002 году, однако при этом целевой показатель в размере 12 процентов по-прежнему достигнут не будет.
In Brazil, China, India and Russian Federation, the ratio between cooperative members and direct shareholders is even higher: 4 to 1. В Бразилии, Индии, Китае и Российской Федерации этот показатель еще более высок и составляет 4 к 1.
The global employment-to-population ratio registered an unprecedented decline from 61.2 per cent in 2007 to 60.2 per cent in 2010 (from 48.9 to 47.8 per cent for females). Глобальный показатель соотношения между долей занятых и общей численностью населения беспрецедентно сократился - с 61,2 процента в 2007 году до 60,2 процента в 2010 году (аналогичный показатель по женщинам сократился с 48,9 процента до 47,8 процента).
Больше примеров...
Образованием (примеров 47)
Gross enrollment ratio for primary and secondary school students reveal wide geographical differences also indicating serious disparities between rural North and South compared to the more urban Central. В общих показателях охвата начальным и средним образованием наблюдаются существенные географические расхождения, которые также отражают наличие значительных различий между сельскими северными и южными районами страны и более урбанизированной центральной частью.
Common education indicators include literacy rate, enrolment rate, dropout rate, and pupil/teacher ratio. Общепринятые показатели в сфере образования включают, в частности, уровень неграмотности, уровень охвата образованием, коэффициент отсева и соотношение между числом учащихся и учителей.
The female primary net enrolment (6-10 years) is 64.4 percent, which is about 80 percent of the male ratio in the relevant age group. Чистый показатель охвата девочек начальным образованием (6 - 10 лет) составляет 64,4 процента, или около 80 процентов от коэффициента грамотности мальчиков соответствующей возрастной группы.
While in 1995, the ratio of girls GER against boys GER at SMP/MTs/similar level reached 97.9 per cent in 2006 the ratio rose to 101.6 per cent. В 1995 году соотношение коэффициентов общего охвата образованием девочек и мальчиков в SMP/MTs/заведениях аналогичного уровня достигало 97,9 процента, в 2006 году это соотношение возросло до 101,6 процента.
The rate of school enrolment has increased and the ratio of female school attendance has risen to 48.7 per cent in all levels of education in academic year 1992-1993. Повысился уровень охвата школьным образованием, число женщин, посещающих учебные заведения, возросло до 48,7 процента на всех уровнях образования в 1992-93 учебном году.
Больше примеров...
Пропорция (примеров 15)
At times, moreover, there appears to be an inverse ratio between the time devoted to certain items and their relative importance. Более того, иногда представляется, что есть обратная пропорция между временем, уделяемым определенным вопросам, и их относительной важностью.
The ratio of foreign investment to recurrent budget expenditure is declining. Пропорция иностранных капиталовложений к расходам из пополняемого бюджета снижается.
On the UNV roster for international volunteer assignments, the ratio of female candidates rose from 40 to 43 per cent between 2006 and 2007 due to the strict application of gender-sensitive filters. В реестре ДООН, касающемся международных добровольческих работ, пропорция кандидатов из числа женщин возросла с 40 до 43 процентов за период с 2006 по 2007 год вследствие строгого применения «гендерных фильтров».
Conversely, because of the grandfathering of licenses, several municipalities have a substantially higher ratio of licenses. В нескольких муниципалитетах, наоборот, благодаря «дедушкиной оговорке» в отношении лицензирования, пропорция лицензий значительно выше.
So instead, a 2:1 pixel pattern ratio would be used to draw the x and y axis lines, resulting in these axes following a 26.565º (arctan ⁡ (0.5) {\displaystyle \arctan(0.5)}) angle to the horizontal. Вместо этого использовалась пропорция пиксельного узора 2:1 для рисования осевых линий x и y, в результате чего эти оси располагались под углом arctg 0,5 ≈ 26,565º к горизонтали.
Больше примеров...
Составляет (примеров 579)
The ratio of population not in a position to consume the minimum calories, at the national level, is 39.9 per cent. Доля жителей, которые не в состоянии позволить себе минимальный уровень калорийности питания, в среднем по стране составляет 39,9%.
This represents 4 per cent of the Kingdom's gross national product, a ratio far higher than the United Nations target. Это составляет 4 процента валового национального продукта Саудовской Аравии, что намного превышает установленные Организацией Объединенных Наций целевые показатели.
The median odds ratio is 1.33 per risk-SNP, with only a few showing odds ratios above 3.0. Медиана отношений шансов составляет 1,33 на SNP, связанный с заболеванием, и лишь для некоторых из них отношение шансов больше 3.
We have a 77 per cent net enrollment ratio in primary education, with 62.9 per cent of people who start in grade one making it to the last grade of primary education. Уровень зачисления в начальные учебные заведения у нас составляет 77 процентов, причем 62,9 процента учащихся, поступающих в первый класс, проходят весь цикл начального образования.
Although the ratio of debt to GDP subsequently underwent a sharp increase, at some 70 per cent of projected GDP in 2000,35 it is still moderate compared with that of many debt-distressed developing countries. Хотя отношение задолженности к ВВП впоследствии резко возросло и составляет около 70 процентов от прогнозного показателя ВВП в 2000 году35, оно по-прежнему приемлемо в сравнении с аналогичным показателем многих развивающихся стран, испытывающих острую проблему задолженности.
Больше примеров...
Числа (примеров 445)
Ageing, which implies an increase in the ratio of pensioners to workers, has significant implications for achieving sustainable fiscal positions since many countries have "pay-as-you-go" pension systems. Старение, которое подразумевает увеличение соотношения числа пенсионеров к числу работающих, является фактором, серьезно препятствующим подготовке сбалансированного бюджета, поскольку во многих странах действуют распределительные пенсионные системы.
The number of Roma girls who attend primary school is distinctly low compared to the number of boys (ratio is 3:7 in favour of boys). Число девочек рома, посещающих начальную школу, заметно меньше числа мальчиков (соотношение 3:7 в пользу мальчиков).
The teacher-pupil ratio has not changed significantly at the primary school stage between 1997-98 and 2002-2003, despite the decrease in the number of students per teacher in several States. Соотношение между преподавателями и учениками на уровне начальной школы в период между 1997 - 1998 и 2002-2003 годами существенно не изменилось, несмотря на сокращение числа учащихся в расчете на одного учителя в некоторых штатах.
The General Assembly's intention had been to address what was seen as a high ratio of General Service to Professional staff and to prompt the Secretariat to rethink the use of General Service staff. Генеральная Ассамблея намеревалась разрешить видимую проблему относительно большого числа должностей категории общего обслуживания по сравнению с должностями категории специалистов и побудить Секретариат к пересмотру концепции использования персонала категории общего обслуживания.
Ratio of young literate females to males (% of age 14-25) Соотношение числа лиц женского и мужского пола среди грамотной молодежи (в процентах от представителей возрастной группы 14 - 25 лет)
Больше примеров...
Приходится (примеров 127)
The ratio of imported rice to local consumption remains at 39%. На долю импортируемого риса, потребляемого в стране, приходится по-прежнему 39%.
Sub-Saharan Africa, with 26.4 per cent of its children at work, has the highest child work ratio in the world. Наибольшая доля трудящихся детей приходится на страны Африки к югу от Сахары, где работают 26,4 процента всех проживающих в этих странах детей.
On average, the ratio of teachers and of class-room to pupils is 1:17 and 1:23.5 respectively. В среднем на одного воспитателя приходится 17 детей, и среднее число детей в одной группе составляет 23,5 человека.
Historical data show that payroll service requirements can be met with due diligence and an appropriate level of internal controls by maintaining a ratio of 1 payroll operations staff to about 500 staff members on payroll. Опыт говорит о том, что обработка операций по заработной плате может осуществляться с должной добросовестностью и на надлежащем уровне внутреннего контроля, если на одного сотрудника по начислению заработной платы приходится около 500 получающих заработную плату сотрудников.
(e) In all municipalities in the country, women's clinics have been organized so that the woman-to-doctor ratio is 6,880 women over 15 years of age (the lowest ratio being 5,800 women) and 1 obstetric nurse per 3,798 women over 15 years of age. ё) Во всех районах страны были созданы женские консультации, при этом на одного врача приходится 6880 женщин в возрасте старше 15 лет (самый низкий показатель - 5800 женщин) и одна сестра-акушерка на 3798 женщин в возрасте старше 15 лет.
Больше примеров...
Численности (примеров 294)
The overall ratio of mission personnel to light vehicles is around 4.8 persons per vehicle. Общий показатель соотношения в миссии числа легких автотранспортных средств и численности сотрудников составляет примерно 4,8 человека на одно автотранспортное средство.
The importance of reviewing the feasibility of nationalizing Field Service posts and improving the ratio of substantive to support staff has been acknowledged. Признается важность рассмотрения возможности преобразования должностей категории полевой службы в должности национального персонала и улучшения соотношения численности основного и вспомогательного персонала.
In this connection, additional resources will be required in order to maintain the accepted ratio of support staff to client base and thereby ensure that the Integrated Human Resources Regional Sections have the capacity to perform their tasks to the expected standards for effectiveness and efficiency. В этой связи потребуются дополнительные ресурсы в целях поддержания принятого соотношения численности вспомогательного персонала и обслуживаемого персонала и тем самым обеспечения того, чтобы объединенные региональные кадровые секции располагали ресурсами для выполнения своих задач с ожидаемой эффективностью и результативностью.
(c) The number of institutions for these children disaggregated by region, the number of places available in these institutions, the ratio of caregivers to children and the number of foster homes; с) численности учреждений для таких детей в разбивке по регионам, числу имеющихся в этих учреждениях мест, соотношению числа воспитателей к числу детей и количеству детских домов;
The 2004 out-turn retains the essentially 2:1 ratio of female-to-male unemployment. По данным 2004 года, соотношение численности безработных женщин и безработных мужчин по существу сохраняется на уровне 2:1.
Больше примеров...
Сечения (примеров 16)
The system is based on human measurements, the double unit, the Fibonacci numbers, and the golden ratio. Система основана на измерениях человеческого тела, удвоении, числах Фибоначчи и золотого сечения.
I think that in music too there's a type of "golden ratio." Я думаю, что в музыке тоже есть нечто вроде золотого сечения.
It made public the Caesarean section ratio of major hospitals through the mass media and on the webpage of the National Health Insurance Corporation. Были опубликованы статистические данные о числе операций кесарева сечения по основным больницам в средствах массовой информации и на веб-странице Национальной корпорации медицинского страхования.
For a given material, resistance is a function of length and thickness (specifically of the ratio of length to cross-sectional area). Для конкретного материала, сопротивление зависит от длины и толщины (соотношение длины к площади поперечного сечения).
One can also divide the edges of an octahedron in the ratio of the golden mean to define the vertices of an icosahedron. Можно разделить рёбра октаэдра в отношении золотого сечения для определения вершин икосаэдра.
Больше примеров...
Относительный показатель (примеров 11)
In 1991, debt service ratio was well above 40 per cent in a number of countries. В 1991 году в ряде стран относительный показатель обслуживания долга значительно превышал 40 процентов.
The revised common staff cost ratio used in the present report is based on experience from the biennium 2000-2001. Используемый в настоящем докладе пересмотренный относительный показатель общих расходов по персоналу основывается на данных за двухгодичный период 2000 - 2001 годов.
This was the highest average annual ratio attained since 1982, when such ratios were first recorded, at 1.12 per cent. Это самый высокий среднегодовой относительный показатель с 1982 года, с которого ведется его учет и в котором он находился на уровне 1,12 процента.
The ratio of arable land to population is expected to decline by 40-55 per cent by 2030. Предполагается, что к 2030 году относительный показатель наличия сельскохозяйственных земель в сравнении с численностью населения сократится на 40 - 55 процентов.
In early 1993, the benefit/wage ratio had risen to 75 per cent, but only for the first quarter of the entitlement period; after that, 60 per cent was the typical compensation rate. В начале 1993 года относительный показатель пособия/заработной платы был повышен до 75 процентов, однако лишь на первую четверть периода его получения; затем он составляет 60 процентов от средней заработной платы.
Больше примеров...
Ввп (примеров 445)
The government debt to GDP ratio continued to decline to 86 per cent by end 2007. Соотношение государственного долга и ВВП в 2007 году продолжало сокращаться, достигнув к концу года 86%.
This indicator is usually used to analyse the primary surplus that is required to stabilize the debt-to-GDP ratio: Такой показатель обычно используется для анализа первичного профицита, необходимого для стабилизации соотношения задолженности и ВВП:
The ratio of total social investment to GDP increased from 37.5 per cent to 40 per cent in 2006-2010 in spite of the financial crisis and economic recession. Отношение общего объема социальных расходов к ВВП выросло с 37,5% до 40% в 2006-2010 годах, несмотря на финансовый кризис и экономический спад.
The most used indicator for assessing the role of the forest sector in the national economy is the ratio of the value added by the sector to the country's GDP. Наиболее распространенным показателем для оценки роли лесного сектора в национальной экономике является соотношение создаваемой в секторе добавленной стоимости с национальным ВВП.
In short, with low enough interest rates, any debt-to-GDP ratio is manageable. В целом, достаточно низкие процентные ставки позволяют сделать любое соотношение долга к ВВП решаемой проблемой.
Больше примеров...
Сжатия (примеров 46)
The compression ratio was 10.5:1. Степень сжатия составляла 10,5:1.
Compression ratio was similar to PAQAR but 3 times faster. Степень сжатия была схожа с PAQAR, но время выполнения - в 3 раза меньше.
JPG: The JPG format is at a loss, thus eliminating the information, but one of the strengths of JPG is that its compression ratio is adjustable. JPG: JPG формат себе в убыток, таким образом устраняя эту информацию, но одна из сильных сторон JPG том, что его сжатия регулируется.
February 1976: Introduction of the R5 Alpine, with 1397 cc engine with hemispherical combustion chambers, high compression ratio and special five-speed manual gearbox. Февраль 1976 года - введение R5 Alpine с мотором 1397 см³ с полусферической камерой сгорания, высокой степенью сжатия и 5-ступенчатой МКПП.
Volumetric compression ratio 3/: Combustion system description: Drawing(s) of combustion chamber and piston crown: Minimum cross-sectional area of inlet and outlet ports: 1.10 Степень сжатия 3/: 1.11 Описание системы сгорания: 1.12 Чертеж камеры сгорания и головки поршня: 1.13 Минимальное поперечное сечение впускных и выпускных отверстий:
Больше примеров...