However, at current growth rates, the ratio of non-core to regular resources is increasingly unbalanced. |
Однако при нынешних темпах роста соотношение между основными и нерегулярными ресурсами становится все более несбалансированным. |
(b) basic health staffs to population ratio |
Ь) Соотношение между числом медицинских работников низового звена и охваченным населением |
That ratio is about 1:2.3. |
Соотношение между ними составляет около 1 к 2,3. |
The trend described above clearly indicates a disproportionate ratio of work volume to staffing. |
Описанная выше ситуация четко указывает на непропорциональное соотношение объема работы и численности персонала. |
At current growth rates, however, the ratio of earmarked to un-earmarked resources appears increasingly imbalanced. |
Однако при нынешних темпах роста соотношение между целевыми и нецелевыми ресурсами представляется все более несбалансированным. |
The ratio between conserved and non-treated monuments of culture is 1:4. |
Соотношение отреставрированных и неотреставрированных памятников культуры составляет 1 к 4. |
Methods of quality adjustment changes are overlap, quantity ratio, regression, option cost, imputation and direct comparison. |
В качестве методов корректировки на изменения в качестве используется метод "перекрывающихся характеристик", соотношение количеств, регрессия, стоимостной выбор, условный расчет и прямое сопоставление. |
The ratio is used to evaluate deposition-dependent time delays to reach it. |
Это соотношение используется для оценки обусловленной осаждениями временной задержки его достижения. |
This ratio is far from adequate given the modern-day volume and complexity of work involved in United Nations policing. |
Такое соотношение далеко не адекватно с учетом нынешнего объема и сложности работы, связанной с выполнением Организацией Объединенных Наций полицейских функций. |
Employment to population ratio (c) |
Соотношение занятых лиц в общей численности населения с) |
The government debt to GDP ratio continued to decline to 86 per cent by end 2007. |
Соотношение государственного долга и ВВП в 2007 году продолжало сокращаться, достигнув к концу года 86%. |
The desired ratio is 20:80 in favour of foster home placements. |
Желательное соотношение составляет 20:80 в пользу приемных семей. |
However, the ratio between paid work and unpaid domestic work is very different for men and women. |
Однако соотношение между оплачиваемым трудом и неоплачиваемым домашним трудом у мужчин и у женщин совершенно различное. |
This situation mirrors the quantitative ratio between men and women, since women account for the majority of the population. |
Эта ситуация отражает количественное соотношение между женщинами и мужчинами в стране, поскольку женщины составляют большинство населения. |
Where the ratio is > 10, severe risk is expected and is considered unacceptable. |
В случаях, когда соотношение превышает 10, уровень риска крайне высок и считается неприемлемым. |
The ratio of printers is higher than would normally be anticipated. |
Соотношение, характеризующее количество принтеров, превышает обычный уровень. |
The process of natural attrition combined with substitution of network printers for desktop printers is expected to achieve the normal standard ratio. |
Нормальное стандартное соотношение предполагается достигнуть в результате процесса естественного износа вкупе с заменой настольных принтеров сетевыми. |
Just the right ratio of milk to vanilla to caramel. |
Правильное соотношение молока, ванили и карамели. |
But just for the record, I came in here to check the helium-nitrogen ratio. |
Но просто для протокола, я зашёл сюда, чтобы проверить азотно-гелевое соотношение. |
Your helium-nitrogen ratio I'd neglected to adjust the balance control valve. |
Ваше азотно-гелиевое соотношение Я пренебрёг опасностью, чтобы отрегулировать клапан уровня контроля. |
Alright, so it's a ratio of about... |
Хорошо, таким образом соотношение примерно... |
This significantly improved the ratio to the average wage and to the poverty line. |
Это существенно улучшило соотношение между средней заработной платой и чертой бедности. |
This gives a total ratio of 1 Headquarters officer to 630 police personnel in the field. |
Таким образом, общее соотношение числа сотрудников в Центральных учреждениях с численностью полицейского персонала в полевых миссиях составляет 1 к 630. |
In private schools the teacher-student ratio is 1:13. |
В частных школах это соотношение составляет 1:13. |
Table with PEC/toxicity ratio for two chronic scenarios. |
Соотношение ПКОС/токсичность для двух сценариев хронической токсичности. |