| However, at current growth rates, the ratio of non-core to regular resources is increasingly unbalanced. | Однако при нынешних темпах роста соотношение между основными и нерегулярными ресурсами становится все более несбалансированным. | 
| (b) basic health staffs to population ratio | Ь) Соотношение между числом медицинских работников низового звена и охваченным населением | 
| That ratio is about 1:2.3. | Соотношение между ними составляет около 1 к 2,3. | 
| The trend described above clearly indicates a disproportionate ratio of work volume to staffing. | Описанная выше ситуация четко указывает на непропорциональное соотношение объема работы и численности персонала. | 
| At current growth rates, however, the ratio of earmarked to un-earmarked resources appears increasingly imbalanced. | Однако при нынешних темпах роста соотношение между целевыми и нецелевыми ресурсами представляется все более несбалансированным. | 
| The ratio between conserved and non-treated monuments of culture is 1:4. | Соотношение отреставрированных и неотреставрированных памятников культуры составляет 1 к 4. | 
| Methods of quality adjustment changes are overlap, quantity ratio, regression, option cost, imputation and direct comparison. | В качестве методов корректировки на изменения в качестве используется метод "перекрывающихся характеристик", соотношение количеств, регрессия, стоимостной выбор, условный расчет и прямое сопоставление. | 
| The ratio is used to evaluate deposition-dependent time delays to reach it. | Это соотношение используется для оценки обусловленной осаждениями временной задержки его достижения. | 
| This ratio is far from adequate given the modern-day volume and complexity of work involved in United Nations policing. | Такое соотношение далеко не адекватно с учетом нынешнего объема и сложности работы, связанной с выполнением Организацией Объединенных Наций полицейских функций. | 
| Employment to population ratio (c) | Соотношение занятых лиц в общей численности населения с) | 
| The government debt to GDP ratio continued to decline to 86 per cent by end 2007. | Соотношение государственного долга и ВВП в 2007 году продолжало сокращаться, достигнув к концу года 86%. | 
| The desired ratio is 20:80 in favour of foster home placements. | Желательное соотношение составляет 20:80 в пользу приемных семей. | 
| However, the ratio between paid work and unpaid domestic work is very different for men and women. | Однако соотношение между оплачиваемым трудом и неоплачиваемым домашним трудом у мужчин и у женщин совершенно различное. | 
| This situation mirrors the quantitative ratio between men and women, since women account for the majority of the population. | Эта ситуация отражает количественное соотношение между женщинами и мужчинами в стране, поскольку женщины составляют большинство населения. | 
| Where the ratio is > 10, severe risk is expected and is considered unacceptable. | В случаях, когда соотношение превышает 10, уровень риска крайне высок и считается неприемлемым. | 
| The ratio of printers is higher than would normally be anticipated. | Соотношение, характеризующее количество принтеров, превышает обычный уровень. | 
| The process of natural attrition combined with substitution of network printers for desktop printers is expected to achieve the normal standard ratio. | Нормальное стандартное соотношение предполагается достигнуть в результате процесса естественного износа вкупе с заменой настольных принтеров сетевыми. | 
| Just the right ratio of milk to vanilla to caramel. | Правильное соотношение молока, ванили и карамели. | 
| But just for the record, I came in here to check the helium-nitrogen ratio. | Но просто для протокола, я зашёл сюда, чтобы проверить азотно-гелевое соотношение. | 
| Your helium-nitrogen ratio I'd neglected to adjust the balance control valve. | Ваше азотно-гелиевое соотношение Я пренебрёг опасностью, чтобы отрегулировать клапан уровня контроля. | 
| Alright, so it's a ratio of about... | Хорошо, таким образом соотношение примерно... | 
| This significantly improved the ratio to the average wage and to the poverty line. | Это существенно улучшило соотношение между средней заработной платой и чертой бедности. | 
| This gives a total ratio of 1 Headquarters officer to 630 police personnel in the field. | Таким образом, общее соотношение числа сотрудников в Центральных учреждениях с численностью полицейского персонала в полевых миссиях составляет 1 к 630. | 
| In private schools the teacher-student ratio is 1:13. | В частных школах это соотношение составляет 1:13. | 
| Table with PEC/toxicity ratio for two chronic scenarios. | Соотношение ПКОС/токсичность для двух сценариев хронической токсичности. |