Английский - русский
Перевод слова Ratio
Вариант перевода Соотношение

Примеры в контексте "Ratio - Соотношение"

Примеры: Ratio - Соотношение
1990s (ratio of the female share in each начало 90-х годов (соотношение доли женщин в каждой
The debt-to-export ratio, the main indicator of an economy's ability to repay its debt, of many developing countries has substantially improved since 1992. В период после 1992 года во многих развивающихся странах значительно улучшилось соотношение объема задолженности к экспорту - основной показатель способности той или иной страны выплачивать свою задолженность.
What is the ratio of State to private funding of scientific research? Каково соотношение государственного и частного финансирования научных исследований?
If new members are chosen, the existing ratio of permanent and non-permanent members as foreseen in Article 23 of the Charter should be preserved. В случае выбора дополнительных членов существующее соотношение между постоянными и непостоянными членами, предусмотренное в статье 23 Устава, должно быть сохранено.
Mortgage to credit ratio, 1993:45 per cent Соотношение между размером ипотеки и кредита, 1993 год: 45
Our trade to gross domestic product (GDP) ratio is almost 300 per cent - the highest in the world. Соотношение в нашей стране торговли к валовому национальному продукту (ВНП) составляет почти 300 процентов - самое высокое в мире.
Furthermore, that decision also changes the 51 to 49 ratio of the territory, in flagrant violation of the Dayton/Paris Agreement. Кроме того, это решение изменяет также соотношение 51:49 процентам территории, что представляет собой явное нарушение Дейтонского/Парижского соглашения.
In 1995, the employment rate (employment to population ratio) was 58.6 per cent, about four points below its pre-recession level in 1989. В 1995 году уровень занятости (соотношение между числом работающих и всем населением) составил 58,6%, что на четыре пункта ниже по сравнению с предшествовавшим спаду 1989 годом.
Some of the key omissions are: Rural - urban population ratio; Descriptive statistics on households; Data on wages and salaries classified by gender. Некоторые из основных пробелов включают: соотношение между сельским и городским населением; описательные статистические данные, касающиеся домашних хозяйств; данные о заработной плате и окладах в разбивке по полу.
As core resources have declined, the ratio of administrative to programme costs has become untenable in a number of countries. В связи с сокращением объема основных ресурсов соотношение между административными расходами и расходами по программам в некоторых странах стало неприемлемым.
The rate of girls attending school is about 4 to 6 per cent less than the ratio of men and women in the entire population. Доля девочек, посещающих школу, почти на 4-6 процентов ниже, чем соотношение мужчин и женщин среди всего населения.
The ratio of official development assistance (ODA) to gross national product (GNP) has been over 0.7 per cent for a number of years. На протяжении ряда лет соотношение объема официальной помощи на цели развития (ОПР) и валового национального продукта (ВНП) превышает 0,7%.
In rural areas one in five children suffers from chronic malnutrition, whereas in urban areas the ratio is one in eight. В сельской местности один ребенок из каждых пяти детей страдает хроническим истощением, а в городах это соотношение один к восьми.
That ratio today is one to one, which unquestionably causes a loss of financial viability in the current system of distribution. В настоящее время это соотношение достигло 1:1, что, несомненно, лишило существующую систему перераспределения доходов финансовой жизнеспособности.
Figure 8 Teacher student ratio in primary levels 116 Диаграмма 8 Соотношение учителя/учащиеся в начальной школе 141
This ratio changes as people grow older, in line with the mortality and migration patterns, which are not the same for men and women. Такое соотношение с возрастом меняется в соответствии с различными структурами смертности и миграции мужчин и женщин в этой стране.
Development of growth rates of pre-school teaching staff by gender and women/men ratio, 1990-1996 Изменение темпов роста штата сотрудников в системе дошкольного образования с разбивкой по полу и соотношение мужчин и женщин
The combined UNCDF and UNDP regular resources to other resources ratio amounted to $2.6. Соотношение совокупных регулярных ресурсов ФКРООН и ПРООН и прочих ресурсов составило 2,6.
Although it has traditionally been called a rate, this is actually a ratio and is now usually called such by researchers. Хотя традиционно он называется коэффициентом, на самом деле это соотношение, и именно так исследователи его сегодня, как правило, и называют.
For several other members of the CIS, the above-mentioned ratio was importantly higher than the CIS average. Применительно к ряду других стран СНГ вышеуказанное соотношение было значительно выше средних показателей по СНГ.
Almost one in five cigarettes smoked in the UK is now smuggled, and without Government action, this ratio could increase to one in three, within a few years. В настоящее время приблизительно одна из пяти выкуриваемых сигарет в Соединенном Королевстве ввозится в страну контрабандным путем, и если правительство не примет надлежащие меры, то через несколько лет это соотношение может возрасти до одного к трем.
For those countries, the ratio of PPPs to US dollar exchange rate conversion factors is fairly close to 1. Что касается этих стран, то соотношение между паритетами покупательной способности и коэффициентами пересчета обменных курсов в доллары США приближается к 1.
While national budgets should at least reflect the urban/rural population ratio, Governments, in respect of development, should approach urban and rural areas as complementarities and not as competitors, fostering linkages among communities. Хотя в национальных бюджетах должно, по крайней мере, отражаться соотношение численности жителей городских и сельских районов, правительства должны в том, что касается процесса развития, рассматривать городские и сельские районы как взаимодополняющие, а не конкурирующие единицы, содействуя при этом укреплению связей между общинами.
Furthermore, the ratio does not account for the significant volume of programme expenditures under UNDP-funded microfinance programmes, which receive technical support from UNCDF. Кроме того, это соотношение не учитывает значительного объема расходов по программам, связанных с осуществлением финансируемых ПРООН программ микрофинансирования, в реализации которых техническую помощь оказывает ФКРООН.
2.3 The urban/rural ratio is high in all areas of Bahrain in view of the expansion and development of the new towns. 2.3 Во всех районах Бахрейна соотношение между численностью городских и сельских жителей является высоким по причине расширения и развития новых городов.