In 1942, before the number of casualties from the Reich grew to a large number, the ratio was greater: 688 thousand of Austrians (8.2% of population) were members of NSDAP. |
В 1942 году, до больших военных потерь Рейха, соотношение было ещё большим: в НСДАП состояло 688 тысяч австрийцев, или 8,2 % всего населения. |
In hazel the ratio is 1/3; in apricot it is 2/5; in pear it is 3/8; in almond it is 5/13. |
У орешника соотношение 1/3; у абрикоса 2/5; у груши 3/8; у миндаля оно составляет 5/13. |
The ratio of sesame seeds to salt varies according to taste and diet, generally ranging between 5:1 (5 parts sesame seeds to 1 part salt) and 15:1. |
Соотношение кунжута и соли зависит от вкусовых предпочтений, но обычно варьируется от 5:1 (5 частей кунжута и одна часть соли) до 15:1. |
He oversaw the reorganization of the department of environmental sciences, halving the ratio of students to professors by both decreasing the number of students within the program and hiring additional professors. |
Он занимался реорганизацией кафедры наук об окружающей среде, уменьшив вдвое соотношение студентов к профессорам, уменьшив количество студентов в рамках программы и наняв дополнительных профессоров. |
One of TOD recording modes, "1440CBR", has the same frame size, aspect ratio and frame rate as 1080i HDV, and can be loosely called "HDV on disk". |
Один режим записи формата TOD "1440CBR", имеет тот же размер кадра, соотношение сторон и частоту кадров, как и 1080i HDV, и может быть называется "HDV диск". |
The company's debt/asset ratio leapt from 18% to 90% as company reserves for long-term development - essential in the telecoms industry - were used to service the loan. |
Соотношение долга/актива компании подскочило с 18% до 90%, поскольку запасы компании на развитие в долгосрочной перспективе - необходимые в индустрии телекоммуникаций - использовались для погашения ссуды. |
Estimates suggest that Japan would need 10 million immigrants per year until 2050 just to maintain the ratio of workers to pensioners that it had in 1995! |
По оценкам экспертов Японии понадобится 10 миллионов иммигрантов ежегодно до 2050 года, чтобы только сохранить соотношение работающих и пенсионеров, которое было в 1995 году! |
The ratio of the flag is 2:3, the same as the Dutch flag. |
Соотношение длины и ширины флага составляет 2:3, как и у флага Нидерландов. |
But to bring the debt-to-GDP ratio to the 60% level prescribed by the Maastricht Treaty would require reducing the annual budget deficit to just 3% of GDP - the goal that the eurozone's finance ministers have said that Greece must achieve by 2012. |
Но для того чтобы довести соотношение долга к ВВП до уровня 60%, предписанного Маастрихтским договором, потребуется сократить ежегодный бюджетный дефицит всего до 3% от ВВП. Министры финансов стран зоны евро сказали, что Греция должна достичь данной цели к 2012 г. |
However, no key indicators or ratios were included, such as the current ratio (current assets to current liabilities) and current liabilities as a percentage of total liabilities. |
Однако не включены такие ключевые показатели или коэффициенты, как коэффициент текущей ликвидности (соотношение текущих активов и текущих обязательств) и доля текущих обязательств в общем объеме обязательств. |
Within its range, it co-occurs with the common blacktip shark; the ratio between C. limbatus and C. tilstoni was once thought to be 1:300, but recent genetic studies have found it to be closer to 50:50. |
Ранее считалось, что соотношение численности между Carcharhinus limbatus и Carcharhinus tilstoni составляет 1:300, однако последние генетические исследования показали, что этот показатель ближе к 50:50. |
However, the ratio of the orbits of the two outer planets is 1:2, a relationship known as a mean motion resonance. |
Однако, соотношение между орбитами двух внешних планет 1:2, это соотношение известно как средний орбитальный резонанс. |
Applying the overall ratio of mass lost to area covered, this means that the smallest (and most numerous) Himalayan glaciers lost up to 57% of their mass between 1960 and 2004. |
Если применить общее соотношение уменьшения массы к занимаемым площадям, получится, что самые маленькие (и наиболее многочисленные) гималайские ледники потеряли с 1960 по 2004 гг. до 57% свой массы. |
More significant, over the last year, the public debt/GDP ratio rose by seven percentage points in Italy, 11 in Ireland, and 15 in Portugal and Spain. |
Что более важно, за последний год соотношение государственный долг/ВВП выросло на семь процентных пунктов в Италии, на одиннадцать - в Ирландии, и на пятнадцать - в Португалии и Испании. |
Rather than recognizing the beauty of laws otherwise discovered, we use principles of beauty - vast symmetry and a high ratio of output to input - to enable discovery. |
Вместо того, чтобы признать красоту законов, открытую иначе, мы используем принципы красоты - огромную симметрию и высокое соотношение между вложением и отдачей - чтобы сделать открытие возможным. |
It was also noted that the Chamber "cannot accept as a valid ground for differential treatment that the composition of the workforce should reflect the ratio of the different ethnic groups within the population" of the community in question. |
Было также отмечено, что Палата "не может признать в качестве достаточного основания для избирательного отношения утверждение о том, что состав рабочей силы должен отражать процентное соотношение различных этнических групп в структуре населения" соответствующей общины. |
Under that methodology, the pensionable remuneration of Professional staff is set at levels which would yield gross pensions whose ratio to their net remuneration would be comparable to similar ratios in the comparator service, i.e., the United States federal civil service. |
В соответствии с этой методологией зачитываемое для пенсии вознаграждение для сотрудников категории специалистов устанавливается на уровнях, которые обеспечивали бы такой размер валовых пенсий, соотношение которых с чистым вознаграждением было бы сопоставимо с аналогичным соотношением в службе-компараторе, т.е. федеральной гражданской службе Соединенных Штатов. |
The forecast ratio for 1993/94 is lower than that for 1992/93 as well as the 1986/87-1990/91 average. |
Прогнозируемое соотношение на 1993/94 год ниже соответствующего показателя за 1992/93 год, а также среднего показателя за период 1986/87-1990/91 годов. |
In 1993 the ratio for the P-1 grade was 186/100 while that for the D-2 grade was 116.5/100. |
В 1993 году соотношение для класса С-1 составляло 186/100, а для класса Д-2 - 116,5/100. |
That ratio was much more favourable for the lower grades than the higher ones and reflected a number of factors, including the statistical techniques used in deriving the ratios as part of net remuneration margin comparisons. |
Это соотношение для нижних классов было гораздо благоприятнее, чем для высших классов, и было обусловлено рядом факторов, в том числе статистическими методами, используемыми при расчете соотношений в рамках сопоставлений в целях определения разницы в чистом вознаграждении. |
The current ratio is 22.9 per cent for the United Nations Office at Vienna, 31.6 per cent for UNIDO, 45.5 per cent for IAEA. |
Нынешнее соотношение составляет 22,9 процента - Отделение Организации Объединенных Наций в Вене, 31,6 процента - ЮНИДО, 45,5 процента - МАГАТЭ. |
He noted that the ratio of General Service to Professional staff in Conference Services was lower than in any other subsection of section 26 of the proposed programme budget. |
Он отмечает, что соотношение персонала категории общего обслуживания и категории специалистов в Конференционных службах ниже, чем в любом другом подразделе раздела 26 предлагаемого бюджета по программам. |
Even in countries where the ratio of arable land to rural population is relatively low, if the distribution of land ownership is highly skewed, it would be possible to redistribute land to the landless poor without drastically affecting the holdings of big land owners. |
Даже в тех странах, где соотношение площади возделываемых земель к численности сельского населения является относительно низким, в случае чрезвычайно настороженного отношения к распределению земли существуют возможности перераспределения земли в интересах безземельной бедноты без значительного ущерба для поместий крупных землевладельцев. |
One organization suggested that the IMF should restore the ratio of the basic vote of all members to the total votes of all members which prevailed at the Fund's inception. |
Одна организация предложила восстановить в МВФ соотношение базовых голосов всех членов к общему количеству голосов всех членов, действовавшее при создании Фонда. |
The same findings apply to the Japanese scheme, but to an even greater extent since the ratio between the amount of trade covered and that which actually received GSP treatment was 10 to 1. |
Аналогичная ситуация характерна и для японской схемы, причем даже в еще большей степени: соотношение объемов охватываемой ВСП торговли и торговли, на которую реально распространялся режим ВСП, составляло 10:1. |