Compare the probability ratio with the consequence ratio. |
Сравнить соотношение вероятностей с соотношением следствий. |
In this segment, this ratio of autochthonous and immigrant population is comparable to the ratio in countries of Western Europe. |
По этому сегменту соотношение автохтонного населения и иммигрантов сопоставимо с таким соотношением в странах Западной Европы. |
The Committee notes that the ratio for national staff is 1.3 to 1, whereas the standard ratio is 2.5 to 1. |
Комитет отмечает, что соответствующее соотношение для национального персонала составляет 1,3:1 при нормативном показателе 2,5:1. |
The previous formula uses also the ratio, which is the average ratio of GVA and output for non-financial corporation in the industries of trade. |
В предыдущей формуле используется также соотношение, которое представляет собой среднее между ВДС и объемом производства для нефинансовой корпорации в отраслях торговли. |
Though it may not be possible to assign a rational value to a ratio, it is possible to compare a ratio with a rational number. |
Хотя может быть невозможно присвоить соотношению рациональное значение, но вполне возможно сравнить соотношение с рациональным числом. |
If we multiply all quantities involved in a ratio by the same number, the ratio remains valid. |
Если умножить все количества в соотношении на одно и то же число, то соотношение не изменится. |
And finally the government debt ratio was 29.4% of GDP in 2007, well below the maximum ratio of 60.0%. |
И, наконец, соотношение государственного долга составляло 29,4 % ВВП в 2007 году, что значительно ниже максимального соотношения 60,0 %. |
Income replacement ratio The ratio of pension to average net salary received during the same three-year period used in the determination of the pension benefit. |
Коэффициент замещения дохода Соотношение пенсии и среднего чистого оклада за тот же трехлетний период, который используется для определения размеров пенсионного пособия. |
When the ratio of prices was not the same as the ratio of sizes, the change registered as a judgement change. |
Когда соотношение цен отличается от соотношения размеров, изменение регистрируется методом оценки. |
The ratio between prices and marginal costs (mark-up ratio) is an important indicator of deviations from optimal resource allocation and consumer welfare. |
Важным показателем отклонений от оптимального распределения ресурсов и оптимального уровня благосостояния потребителей является соотношение между ценами и предельными издержками (коэффициент надбавки к цене). |
Upon enquiry as to the ratio of support to substantive staff, the Committee was informed that the staffing proposals had been formulated in accordance with General Assembly resolution 66/264, although it was not possible to establish an optimal ratio owing to the unique situation of each mission. |
В связи с запросом относительно соотношения поддержки и основного персонала Комитету было сообщено о том, что кадровые предложения были разработаны в соответствии с резолюцией 66/264 Генеральной Ассамблеи, но при этом с учетом уникальной ситуации каждой миссии установить оптимальное соотношение не представилось возможным. |
The teacher/student ratio was approximately 10:1 in line with the Ministry recommended ratio as approved under the Policy & Guidelines on Early Childhood/Pre-school Education. |
соотношение воспитателей/детей составляет примерно 1:10, что соответствует показателю, рекомендованному министерством и утвержденному в рамках Стратегии и руководящих принципов в области раннего обучения/дошкольного воспитания. |
UNDOF did not meet its deadline of the end of June 2006 to finalize its needs analysis; however, there has been a marked improvement in the ratio of printers to desktop computers; presently the ratio is 1:2.7. |
Миссия не провела «анализ потребностей» в намеченный срок, т.е. к концу июня 2006 года, однако ей удалось значительно улучшить соотношение настольных принтеров и компьютеров, которое сейчас составляет 1:2,7. |
The level of services available in Jordan's kindergartens still does not meet international criteria, as the teacher-pupil ratio is 1:22, compared to the recommended ratio of 1:12. |
Уровень услуг, предоставляемых в детских садах Иордании, по-прежнему не соответствует международным критериям, поскольку соотношение педагогов и учащихся составляет 1:22 при рекомендованном 1:12. |
The groups of scenarios can then be clustered based on this ratio; hence, such a ratio is an important parameter of human behavior associated with explaining something to other humans. |
Группы сценариев могут быть объединены на основе этого соотношения; следовательно, такое соотношение является важным показателем поведения человека, связанного с тем, что она объясняет другим людям. |
The ratio between the benefits registered in the social budget and the Gross Domestic Product (GDP) is the so-called social spending ratio. |
Соотношение между объемом пособий, предусмотренных в статьях расходов на социальные нужды, и валовым внутренним продуктом (ВВП) называется коэффициентом социальных расходов. |
The ratio of programme to support will be maintained at around 77:23, as compared to a ratio of 72:28 in 1998-1999. |
Соотношение бюджета по программам и бюджета вспомогательных расходов будет сохранено на уровне примерно 77:23 по сравнению с соотношением 72:28 в 1998 - 1999 годах. |
It is suggested that initially the value of guarantees would be limited to the amount of paid in capital; but over time the gearing ratio might be increased to say 3.5: I (the ratio adopted by the Multilateral Investment Guarantee Agency). |
Предлагается, чтобы на начальном этапе общий объем предоставляемых гарантий был ограничен суммой оплаченного капитала; со временем, однако, соотношение собственных и заемных средств можно было бы увеличить, например, до 3,5 к 1 (коэффициент, принятый Многосторонним агентством по гарантированию инвестиций). |
Statistics were not available to show the exact male-female ratio of Jordanian students studying abroad, but there were indications that the ratio of males had increased. |
Нет статистических данных для того, чтобы показать точное соотношение мужчин и женщин среди иорданских студентов, обучающихся за границей, но есть сведения, что доля мужчин увеличилась. |
In world practice, the ratio is 75%, i.e., the average ratio of indicators of salaries of women and men in all the countries of the world. |
В мировой практике используется соотношение 75% - средневзвешенное отношение показателей заработной платы женщин и мужчин во всех странах мира. |
State the ratio of average annual wages for males to females; and state the ratio of average annual benefits for males to females. |
Указывается соотношение среднегодовой заработной платы мужчин и женщин, а также приводится соотношение среднегодовых размеров пособий мужчин и женщин. |
Male ratio of victims (ratio Men/Women) (%) |
Доля жертв-мужчин (соотношение мужчины/женщины) (%) |
This ratio reached 4 to 1 in 2004 and 2005 and its lowest level was recorded in 2003, with a ratio of 1.8 to 1. |
В 2004 и 2005 годах указанное соотношение увеличивалось до 4:1, а в 2003 году было отмечено его самое низкое значение: 1,8:1. |
While the ratio in Bangkok was around 1:1,052, the ratio in the north-east was 1:4,947. |
Это соотношение в Бангкоке составило приблизительно 1:1052, а в северо-восточном регионе - 1:4947. |
This gives a ratio of 1:27 and 1:44 of diferenet the golden ratio of A4 paper. |
189,7 х. Это дает соотношение 1:27 и 1:44 по diferenet золотое сечение A4. |