In 2100, still 44% of the sites might have soil layers with a base cation to aluminium ratio below the critical value of 1; |
В 2100 году на 44% участков соотношение основных катионов и алюминия в почве может по-прежнему находиться ниже критического показателя, равняющегося единице; |
They form the majority of teachers in the North-east and South-east regions, but are in the minority in the North and the Central West, although this ratio is more balanced in the State of Roraima. |
Они составляют большинство среди преподавателей в северо-восточных и юго-восточных районах, но находятся в меньшинстве в северном и в центрально-западном регионах, хотя в штате Рорайма это соотношение более сбалансировано. |
In 1986 that figure was 10.9 and it had fallen to 8.9 by 1996; according to official projections, by 2005 the ratio would be four active contributors for every pensioner if the reform of the social security system were left out of the calculations. |
В 1986 году этот показатель составлял уже 10,9, а к 1996 году упал до 8,9, и согласно официальным прогнозам, если не брать в расчет реформу системы социального обеспечения, к 2005 году это соотношение достигло бы уже четырех активных вкладчиков на каждого пенсионера. |
ratio of the unit turnover of small business enterprises to the unit turnover of small enterprises; |
соотношение удельного оборота предприятий малого бизнеса к удельному обороту малых предприятий; |
ratio of the number of small business enterprises to the number of small enterprises which have reported; |
соотношение количества предприятий малого бизнеса к количеству отчитавшихся малых предприятий; |
To that end, the least developed countries committed themselves to reaching a GDP growth of at least 7 per cent and to increasing the ratio of investment to GDP to 25 per cent per annum. |
В этой связи наименее развитые страны обязались обеспечить прирост ВВП по меньшей мере на 7 процентов и увеличивать соотношение инвестиций к ВВП до 25 процентов в год. |
The ratio between assessments and payments had improved slightly, to 47 per cent of assessments at the end of 2003 and 61 per cent at the end of 2004. |
Соотношение начисленных взносов и вносимых платежей несколько улучшилось, в результате чего сумма взносов составляла 47 процентов бюджета по состоянию на конец 2003 года и 61 процент - по состоянию на конец 2004 года. |
Many developing countries had doubled their ratio of trade to income, and many were now exporters of industrial products and services, as well as commodities and primary products. |
Многие развивающиеся страны удвоили свое соотношение торговли и доходов, и многие в настоящее время являются экспортерами промышленных товаров и услуг, а также сырья и первичных продуктов. |
This is also confirmed by the youth quotient, which represents the ratio of inhabitants under 20 to inhabitants between 20 and 64. |
Этот вывод также подтверждается долей молодежного контингента, которая представляет собой соотношение граждан в возрасте до 20 лет и граждан в возрасте от 20 до 64 лет. |
The ratio between the number of government members and that of the civilian members of the Council has been readjusted to 5:5 to secure greater fairness and transparency in the application process for refugee recognition. |
С целью сделать процесс оформления статуса беженца более справедливым и транспарентным было изменено соотношение между количеством государственных чиновников и представителей гражданского общества в составе Совета; теперь оно составляет 5:5. |
The ratio of the mass of the ice to the mass of the explosive charge is of 1:4-6. |
Соотношение массы льда к массе заряда взрывчатого вещества 1:4-6. |
It is important to note, however, that even with this level of increase in support requirements, the overall ratio between programme and support will remain at 78:22 in 2006-2007 as compared with 79:21 in 2004-2005. |
Вместе с тем важно отметить, что даже при таком увеличении потребностей на вспомогательное обслуживание общее соотношение между расходами по программе и вспомогательными расходами будет сохранено в 2006 - 2007 годах на уровне 78:22 по сравнению с 79:21 в 2004 - 2005 годах. |
The ratio of regular resources income to total income decreased to 40 per cent in 2004 compared to 43 per cent in 2003 and 45 per cent in the financial plan. |
Соотношение между поступлениями в счет регулярных ресурсов и общим объемом поступлений сократилось в 2004 году до 40 процентов по сравнению с 43 процентами в 2003 году и 45 процентами, намеченными в финансовом плане. |
Shefa Province, however, had a ratio of 18:1; |
В провинции Шефа, однако, это соотношение составляет 1:18; |
This shows that student teacher ratio at the primary and high school levels was better for boys and at the middle level it is in favour of the girls. |
То есть соотношение числа учащихся на одного учителя в начальной школе и школе высшей ступени было лучше для мальчиков, а в средней школе - для девочек. |
First, there is no standard or benchmark for what is too high and, more importantly, it may be faulty to assume that a high ratio of support staff to professional staff is necessarily a bad thing. |
Во-первых, нет никакого стандарта или базисного параметра, определяющих, какой уровень является «слишком высоким», и, что более важно, может быть неправильным предположить, что высокое соотношение численности вспомогательного персонала и персонала категории специалистов обязательно является проблемой. |
The reasoning behind the recruitment freeze was that technological advances had reduced the need for support staff and that the time had come therefore to reduce the ratio of General Service to Professional staff. |
Введение этого моратория на набор персонала обосновывалось тем, что благодаря техническому прогрессу уменьшилась необходимость в поддержке, которую обеспечивают сотрудники, и что поэтому пришло время уменьшить соотношение числа сотрудников категории общего обслуживания и категории специалистов. |
A third indicator, the youth employment to population ratio, provides information on the ability of an economy to create jobs; for many countries, the indicator is often more illustrative than the unemployment rate. |
Третий показатель - соотношение количества занятых молодых людей и общей численности населения - позволяет получить информацию о возможности экономики содействовать созданию рабочих мест; для многих стран этот показатель часто является более наглядным, чем показатель безработицы. |
e The millennium development goals indicator is "ratio of girls to boys in primary, secondary and tertiary education". |
ё Показатель в отношении цели в области развития на пороге тысячелетия сформулирован следующим образом: «Соотношение числа девочек и мальчиков в начальной, средней и высшей школе». |
While donor commitments increased in 2002, the ratio of development assistance to emergency and budgetary assistance shifted from 7:1 in 2000 to 1:5 in 2002. |
Хотя в 2002 году доноры повысили свои обязательства, соотношение между помощью в целях развития и чрезвычайной и финансовой помощью изменилось с 7:1 в 2000 году на 1:5 в 2002 году. |
The component ratio (in mass%) is: 60% lime, 40% colloidal silver solution, the solution having a 70-75 mg/l silver concentration. |
Соотношение компонентов следующее, мас.%: известь 60%, раствор коллоидного серебра 40% с концентраций серебра в растворе 70-75 мг/л. |
The volume ratio of the MTES to the aqueous ethanol solution is 1:2.1, 1:2.4, 1:3, 1:3.3. |
Объемное соотношение МТЭС и водного раствора этанола 1:2,1, 1:2,4, 1:3, 1:3,3. |
The Tribunal advised the Board that, while the aforementioned ratio of translators to revisers was short of the standard, the main problem was the shortage of French revisers. |
Трибунал сообщил Комиссии, что, хотя вышеупомянутое соотношение переводчиков и редакторов не соответствует нормам, главная проблема состояла в нехватке редакторов с французского языка. |
The ratio of the isotopes 16O and 18O in bone depends on the temperature the bone formed at: the higher the temperature, the more 16O. |
Соотношение изотопов 16O и 18O в костях зависит от температуры, в которой находится кость: чем выше температура, тем больше 16O. |
Some evidence for this scenario comes from the extremely high deuterium to hydrogen ratio in Venus' atmosphere, roughly 150 times that of Earth, since light hydrogen would escape from the atmosphere more readily than its heavier isotope, deuterium. |
В пользу этого сценария свидетельствует чрезвычайно высокое соотношение дейтерия к водороду в атмосфере Венеры, примерно в 150 раз больше Земного, поскольку лёгкий водород активнее уходил из атмосферы, чем его более тяжелый изотоп, дейтерий. |