So this debt relief in 2005 made the debt-to-GDP ratio fall down to about 30 percent, and there was enough resources to try and reinvest. |
В 2005 году из-за списания задолженности соотношение долга к ВВП упало на 30%, отчего появилось достаточно ресурсов для реинвестирования. |
The average loading rate of the producing capacity (ratio between the average produced power and the available power) is about 40%. |
Коэффициент использования производственных мощностей (соотношение между средним объемом произведенной энергии и имеющимися мощностями) составляет приблизительно 40%. |
This position was supported by the governor of Jilava penitentiary, who said that the ratio staff-inmates was 1 to 10. |
Это мнение поддержал начальник Жилавской тюрьмы, сообщивший, что соотношение между тюремным персоналом и заключенными составляет 1:10. |
By 1994, the average rent-to-consumption ratio in the country as a whole was 19 per cent. |
К 1994 году среднее соотношение арендной платы и потребления составлял 19% по стране в целом. |
The corresponding share of renters for Athens was 27.3 per cent, while the average rent-to-consumption ratio was 20.2 per cent. |
Соответствующая доля для арендаторов в Афинах составляла 27,3%, тогда как среднее соотношение арендной платы и потребления составляло 20,2%. |
However, the ratio between graduates and initial registrations indicates some significant analytical constraints. |
Соотношение между выпускниками и лицами, поступившими в высшее учебное заведение, установить весьма сложно. |
Comparison of the N/S ratio in throughfall deposition measured at 53 corresponding locations in the 80s and 90s. |
Соотношение содержания азота и серы в осадках, проникающих сквозь полог леса, замеренных на 53 соответствующих участках в 80-х и 90-х годах. |
In cases where United Nations drivers were at fault, the ratio was 1 accident per 39,486 kilometres. |
Для случаев, когда виновными оказывались водители Организации Объединенных Наций, это соотношение составило одно ДТП на 39486 километров. |
There is also an urgent need to improve the officer to soldier ratio, which is 1:21 at present. |
Остро необходимо также повысить соотношение офицеров и рядовых солдат, которое в настоящее время составляет 1:21. |
There had also been an improvement in the Department's gender ratio during the year, with 35 per cent of the recruits being women. |
В течение года Департаменту удалось улучшить соотношение мужчин и женщин; среди принятых на работу новых сотрудников последние составляют 35 процентов. |
An almost balanced output/input ratio is evident for the Kindla site (table 2). |
На участке Киндла наблюдается почти равное соотношение входящего и выходящего потоков (таблица 2). |
Regarding the gender distribution of HIV, the male to female ratio in 2010 was 1.5 to 1. |
Что касается дезагреграции данных по полу, то в 2010 году соотношение между инфицированными мужчинами и женщинами было 1,5 к 1. |
For university graduates, the gap is very significant, and the female-male ratio is only 60%. |
Следует отметить также соотношение в уровнях заработной платы преподавателей высшей школы: заработок женщин составляет здесь 60 процентов заработка мужчин. |
The ratio of boys to girls in school has reached the same levels as in pre-Taliban days. |
Соотношение числа мальчиков и девочек в школах достигло тех же уровней, которые были до прихода к власти талибов. |
STD affect more male than female at a male-to-female ratio of 1.35:1 in recent four years. |
БППП чаще болеют мужчины, нежели женщины, и соотношение между заболевшими мужчинами и женщинами за последние четыре года составляло 1,35:1. |
Figure 1 shows that the ratio was stable in the United States and decreased by 10.6 per cent in OECD-Europe. |
Из диаграммы 1 видно, что в Соединенных Штатах это соотношение было стабильным, а в европейских странах - членах ОЭСР снизилось на 10,6%. |
Where possible, a pre-cut should be carried out during collection to improve the weight/volume ratio to reduce transportation costs. |
По возможности необходимо осуществлять предварительное измельчение шин в момент их забора, чтобы улучшить соотношение массы и объема и снизить расходы на транспортировку. |
Lastly, the loan-to-collateral ratio has been increased on particular loan packages. |
Наконец, соотношение суммы кредита к стоимости залога по отдельным ипотечным ставкам было увеличено. |
In China, the urban-to-rural income ratio declines under global trade liberalization scenarios, although not significantly. |
В Китае при реализации сценария либерализации глобальной торговли сократится, хотя и незначительно, соотношение доходов в городских и сельских районах. |
The cash-to-assets ratio was of 0.63:1 as at that date. |
Соотношение между денежной наличностью и активами составило на указанную дату 0,63:1. |
Table 18 Primary school enrolments, teachers/pupil ratio 1991-2004 |
Таблица 18 Охват начальным образованием, соотношение учащиеся/преподаватели, |
Good consistency on the crust, but the cheese-to-sauce ratio is a travesty. |
Корочка достаточно хрустящая, но соотношение сыра и соуса - это какое-то недоразумение. |
Stipulations have been made on pupil-teacher ratio, ICT usage, holistic educational environment, appropriate curriculum and emphasis on output and outcome. |
При этом учтены такие аспекты, как соотношение учащихся и преподавателей, использование ИКТ, создание комплексной образовательной среды и разработка надлежащей учебной программы, и делается акцент на конечные результаты. |
It is encouraging, however, that the ratio of women to men in food-management committees moved towards parity and that most projects included sound reasons for gender-sensitive programming. |
Однако обнадеживает то, что соотношение женщин и мужчин в комитетах по управлению продовольственной помощью приблизилось к паритету, а также то, что в большинстве проектов представлены серьезные основания для составления программ с учетов гендерных аспектов. |
Overall, the decreases are higher with national assignments, with an international-to-national ratio of 72:28 in 2012 and 73:27 in 2013. |
В целом больше сократилось количество национальных назначений: в 2012 году соотношение между международными и национальными назначениями составляло 72 к 28, а в 2013 году - 73 к 27. |