The indication "stabilized" where the product has been desugared |
"стабилизированный", если продукт подвергся обессахариванию |
The indication "acidified" where the product has been so treated |
"подкисленный", если продукт подвергся соответствующей обработке |
What is the external temperature below which your vessel may no longer transport this product? |
При какой температуре наружного воздуха ваше судно не имеет права перевозить этот продукт? |
A During transport the product should not be subject to excessive shaking |
А. Во время перевозки этот продукт нельзя подвергать слишком сильной тряске |
B The product is stable in all circumstances |
В. Этот продукт устойчив во всех обстоятельствах |
Thus, the implicit definition of a bottleneck is a product or products in a certain geography where a hypothetical monopolist could raise prices profitably. |
Таким образом, если исходить из имплицитного определения узкого места, оно представляет собой продукт или продукты в определенных географических условиях, когда гипотетический монополист может поднимать цены с прибылью для себя. |
Structural formulas of the isomers and the main transformation product |
Структурные формулы изомеров и основной продукт трансформации |
Culture as a social product must be brought within the reach of all, on the basis of equality, non-discrimination and participation. |
Культура как социальный продукт должна быть доступна для всех на основе равенства, недискриминации и участия. |
Relatively new product, producers will need to persuade the construction industry of its suitability; |
Относительно новый продукт; изготовителям придется убеждать строительную промышленность в его пригодности. |
Organic pollutants in the materials fed to the high temperature zone of the kiln system are completely destroyed, while the inorganic components are incorporated into the end product. |
Органические загрязнители в материалах, подаваемых в высокотемпературную зону печной системы, полностью уничтожаются, а неорганические компоненты включаются в конечный продукт. |
The product is applied with handheld sprayers (rotary disk sprayers or sometimes pneumatic backpack sprayers) by farmers themselves, generally without adequate protection. |
Продукт наносится с помощью ручных опрыскивателей (роторных дисковых опрыскивателей или иногда пневматических наплечных распылителей) самими фермерами, как правило, без надлежащей защиты. |
Incidents were reported (survey among farmers) involving 53 males between 29 and 70 years old who had applied the product in the field. |
Сообщалось об инцидентах (анкетирование фермеров) с участием 53 мужчин в возрасте от 29 до 70 лет, которые наносили этот продукт на поля. |
Information on how product was being used: |
Информация о том, как использовался продукт: |
A Danish hard chrome plating manufacturer has used a fluorinated but not PFOS-related product (probably a fluortelomer) for two years without any technical problems. |
Один из производителей твердого хромового покрытия из Дании использует фторированный, однако не родственный ПФОС продукт (вероятно, фтортеломер) в течение двух лет, не испытывая каких-либо технических проблем. |
Granting patents for production process, and not for the resulting product, was used for strategic industries such as food and pharmaceuticals. |
Для стратегически важных отраслей, например пищевой и фармацевтической промышленности, использовалась выдача патентов на производственные процессы, а не на конечный продукт. |
General exemptions essentially place an otherwise covered product or activity outside the scope of a treaty, either indefinitely or for a specified period of time. |
Общие исключения, по сути, выводят за рамки действия договора на неопределенный или на определенный период времени продукт или вид деятельности, на который договор иначе бы распространялся. |
Most of these cases relate to hydrothermal vent micro-organisms, and one patent was identified for a product based on a fungus from deep-sea sediments. |
Большинство этих случаев относится к микроорганизмам гидротермальных источников, и один патент был выдан на продукт, основанный на грибке из глубоководных осадков. |
The product will present a set of features organized into 5 major groups: |
Данный продукт будет обеспечивать набор функций, объединенных в пять основных групп: |
The purpose of this product is to continue the 2001 edition of the CD ROM "Population and Housing Censuses - Comparative data 1991-2001". |
Данный продукт служит продолжением публикации 2001 года на КД-ПЗУ "Переписи населения и жилищного фонда - сравнительные данные за 1991-2001 годы". |
Under a more pessimistic scenario, however, gross world product is anticipated to decline by 3.5 per cent this year. |
Однако, в соответствии с более пессимистическим сценарием, ожидается, что мировой валовый внутренний продукт сократится в этом году на 3,5 процента. |
This product follows the international practice of dissemination for the 2011 Census and comprises a sample of micro data, consisting of 5% records of resident persons. |
Этот продукт соответствует международной практике распространения данных переписей 2011 года и представляет собой выборку микроданных по 5% постоянно проживающего населения. |
Whatever the activity may be, it is the aim of the Division to deliver a high-quality product, appropriate for the objective and with noticeable impact. |
Задача Отдела независимо от вида деятельности - создавать продукт высокого качества, с помощью которого можно добиваться заявленной цели и весомых результатов работы. |
(a) What is the end product (synthetic drug)? |
а) Конечный продукт (син-тетический наркотик) |
Each product is independently certified by a third party certification body ensuring that farmers and the food industry comply with climate mitigation measures. |
Каждый продукт проходит сертификацию независимым сертификационным органом, что обеспечивает выполнение фермерами и пищевой отраслью мер, направленных на смягчение климатического воздействия. |
Final work product (the output that UN/CEFACT publishes) |
конечный продукт работы (материалы, публикуемые СЕФАКТ ООН). |