| Some countries had undertaken first steps comprising both tariff reductions and extensions in product coverage. | Некоторые страны уже сделали первые шаги в этом направлении, включая как снижение тарифов, так и расширение товарного охвата. |
| That the benefits of market access preferences without sufficient product coverage could be limited. | Без обеспечения достаточного товарного охвата преимущества, связанные с преференциями в доступе к рынкам, могут быть ограниченными. |
| In other situations, sponsoring is allowed, but the material cannot contain product marketing. | В других ситуациях допускается финансовая поддержка, но при этом учебные материалы не могут использоваться для целей товарного маркетинга. |
| Plurilateral discussions also continue on expanding the product and country coverage of the existing WTO Information Technology Agreement. | Продолжаются также обсуждения с участием ограниченного круга сторон по вопросу о расширении товарного и странового охвата существующего Соглашения ВТО по информационным технологиям. |
| The proposals for the new GSP scheme of Canada also envisaged an important extension of product coverage in the agricultural sector. | В предложениях, касающихся новой схемы ВСП Канады, также предусматривается значительное расширение товарного охвата схемы в сельскохозяйственном секторе. |
| A decision had also been taken to hold a comprehensive review of both product coverage and tariff rates under the scheme. | Наряду с этим было принято решение провести комплексный обзор товарного охвата и тарифных ставок по этой схеме. |
| The new scheme implied a significant enlargement of the product coverage and improvements in the preferential terms for agricultural products. | Эта новая система предусматривает значительное расширение товарного охвата и улучшение преференциальных условий для сельскохозяйственных товаров. |
| He stressed the importance of four issues - product coverage, preference margins, concentration of benefits and utilization of preferences. | Он подчеркнул важное значение четырех вопросов - товарного охвата, преференциальных льгот, концентрации преимуществ и использования преференций. |
| With regard to product coverage, he said that it should be expanded to match the actual export capabilities of developing countries. | В отношении товарного охвата оратор заявил, что его следует расширить соразмерно реальным экспортным возможностям развивающихся стран. |
| While a certain degree of harmonization exists in the area of product coverage, some schemes do not cover the textiles and clothing sector entirely. | При наличии известной согласованности схем в области товарного охвата некоторые схемы полностью исключают сектор текстильных товаров и одежды. |
| These aspects of the Agreements have major implications for the potential expansion of product coverage of the GSP. | Эти аспекты соглашений Уругвайского раунда порождают серьезные последствия в плане потенциального расширения товарного охвата ВСП. |
| Thus, there is ample scope to enlarge product coverage. | Таким образом, для расширения товарного охвата имеются широкие возможности. |
| The latter aspects could eventually develop a second generation of GSP schemes with possible expansion of product coverage and additional preferences. | Последние из перечисленных аспектов могут фактически повлечь за собой возникновение второго поколения схем ВСП с возможным расширением товарного охвата и дополнительными преференциями. |
| Of these, it was felt that one of the best ways would be to expand product coverage. | В частности, в качестве одного из наиболее эффективных решений было признано расширение товарного охвата. |
| Inter-firm cooperation varies greatly depending on the nature of the product market and the possible gains from such cooperation. | Межфирменное сотрудничество осуществляется в самых различных формах в зависимости от характера товарного рынка и возможных преимуществ такого сотрудничества. |
| These products represented about one-third of the product coverage of the Japanese GSP scheme. | Эти товары составляют примерно одну треть товарного охвата японской схемы ВСП. |
| It entailed a significant improvement in the product coverage for agricultural products. | Она предусматривает значительное улучшение товарного охвата сельскохозяйственной продукции. |
| A product coverage which "matches" the export capabilities of LDCs would significantly enhance their trading opportunities. | Принятие товарного охвата, "соответствующего" экспортному потенциалу НРС, способствовало бы существенному расширению их торговых возможностей. |
| The details of the various concessions such as product coverage or preference margins still have to be communicated by the preference-giving developing countries. | Развивающиеся страны, предоставляющие преференции, еще не сообщили подробности о различных предлагаемых льготах, например, в отношении товарного охвата или преференциальной разницы. |
| A further extension of product coverage is an important avenue for expanding GSP benefits. | Дальнейшее расширение товарного охвата представляет собой важное направление увеличения льгот в рамках ВСП. |
| Extension of product coverage under the GSP, especially in the agricultural sector, needs to be pursued further. | Расширение товарного охвата в рамках ВСП, особенно в сельскохозяйственном секторе, должно быть дополнительно продолжено. |
| These involve a systems approach to environmental management, partnerships with government and stakeholders and corporate responsibility throughout the product life-cycle. | В их числе можно назвать системный подход к вопросам рационального использования окружающей среды, налаживание партнерских отношений с правительствами и акционерами, а также обеспечения корпоративной ответственности на протяжении всего товарного цикла. |
| Intensified efforts were needed to expand the scope of GSTP in terms of membership coverage, product coverage and depth of trade concessions. | Необходимы активные усилия для расширения сферы действия ГСТП в плане членского состава, товарного охвата и глубины торговых уступок. |
| In this regard, a proposal was made for a WTO expert committee/group to review classification issues, product coverage and non-tariff barriers. | Предложение на этот счет было сформулировано для комитета группы экспертов ВТО по вопросам пересмотра классификаций, товарного охвата и нетарифных барьеров. |
| The significant improvement in the utilization ratio in 2001 resulted from a substantial increase in product coverage in 2000. | Существенное повышение коэффициента использования в 2001 году отражает значительное расширение товарного охвата в 2000 году. |