| Because I'm not a product of controlled genetics? | Потому что я не продукт генетического эксперимента? |
| It can be expected that advantages at the upstream stages will also be of particular interest to them when the product is produced in their country. | Можно ожидать, что, когда продукт производится в их стране, особый интерес для них будут иметь также и преимущества на начальных стадиях существования. |
| If the auction system ensures the payment to producers, and the product is exported, the two halves can be put together through a government guarantee. | Если аукционная система обеспечивает платежи производителям и продукт экспортируется, эти два элемента могут быть объединены в одно целое с помощью правительственной гарантии. |
| 1 Annual rate of change in the ratio 'energy consumption/gross national product (GNP)' due to changes in economic structure. | 1/ Годовые темпы изменений в соотношении "потребление энергии/валовый национальный продукт (ВНП)" вследствие изменений в экономической структуре. |
| A product that has been formally submitted for registration by a manufacturer to a national competent authority and which has been rejected on grounds of safety. | Продукт, который официально представлен изготовителем для регистрации в компетентный национальный орган и который был отклонен по соображениям, касающимся его безопасности. |
| A product that has been prohibited for all uses nationally in one or more countries by final government regulatory action because of health or environmental reasons. | Продукт, все виды употребления которого в масштабах одной или более стран запрещены окончательным государственным регламентирующим распоряжением по причинам, касающимся здоровья и окружающей среды. |
| But seriously, when resumed in late July the negotiations will benefit greatly from the product of our work in the form of a composite text. | А если говорить серьезно, то продукт нашей работы в виде обобщенного текста явится солидным подспорьем при возобновлении переговоров в конце июля. |
| Countries that impose export restrictions and require companies to process concentrate internally or sell the product to the central bank place a great disincentive in front of foreign investors. | Страны, которые вводят ограничения на экспорт или требуют, чтобы компании осуществляли переработку концентратов внутри страны или продавали продукт центральному банку, создают значительные неудобства для иностранных инвесторов. |
| However, full agreement was not reached on the specific situation when the product was not available for the whole year and there was no substitute. | Вместе с тем не было достигнуто полного согласия относительно такой конкретной ситуации, когда продукт отсутствует в течение всего года и нет другого продукта, который бы его заменял. |
| Art is made with our hands, but it is not the product of our hands alone. | Живопись делается нашими руками. но она продукт не только наших рук. |
| I've been doing a little research on New Jersey, and I was delighted to learn that their chief agricultural product is sod. | Я провел маленькое расследование о Нью Джерси, и я был рад узнать, что их главный сельхо-хозяйственный продукт это дерн. |
| They decide this product is so colossally bad it has to bury the whole inventory, that's the stuff of legend. | А когда они решают, что продукт настолько плох, что избавляются от всех запасов, это становится легендой. |
| It is the product of the political will of States, in a free exercise of sovereignty, to accept practical measures to implement legitimate and universal principles of international conduct. | Это продукт политической воли государств, готовых путем свободного осуществления суверенитета признать практические меры для реализации законных и всеобщих принципов международного поведения. |
| They get the chance to express themselves and to develop, and, then, of course, I own the product. | Они получают возможность самовыражаться и развиваться, а я, конечно, получаю свой продукт. |
| (b) "Voluntary product" | Ь) "Добровольно изъятый продукт" |
| Nationality is sometimes seen as a mutual bond of loyalty existing between a State and its citizens, and diplomatic protection as a product of this bond. | Гражданство рассматривается иногда в качестве взаимных уз лояльности, связывающих государство и его граждан, а дипломатическая защита - как продукт этих уз. |
| then the product is assigned to Division 1.3. | то продукт относят к подклассу 1.3. |
| During the past quarter century, real gross world product, which measures the aggregate volume of economic activity produced by all people in all countries, has more than doubled. | В последнюю четверть столетия реальный валовой мировой продукт, который определяет совокупный объем экономической деятельности всех людей во всех странах, более чем удвоился. |
| But participation continues to pose risks. The "end product" is not always "good". | Тем не менее участие по-прежнему сопряжено с риском. "Конечный продукт" не всегда является "хорошим". |
| There is a basic assumption that the price of a product will be higher in those outlets which provide more service. | Существует базовая предпосылка, которая заключается в том, что цена на продукт будет выше в тех точках, которые характеризуются более высоким уровнем обслуживания. |
| Now, as I think all in this room know, a product of a group negotiation contains a compromise. | Я думаю, всем в этом зале известно, что продукт переговоров, проводимых в рамках Группы, содержит определенный компромисс. |
| More than 50 per cent of the incubator projects completed in 1996 were now operating independently and nearly half were producing a viable product. | Более 50 процентов "инкубаторских" проектов, завершенных в 1996 году, теперь функционируют самостоятельно, причем более половины производят жизнеспособный продукт. |
| The quality of our human resources is the essential factor on which all development is predicated and these human resources are the product of our educational system. | Качество наших людских ресурсов является существенным фактором, на котором покоится все развитие, а эти людские ресурсы - продукт нашей системы образования. |
| Russia: 1 transfer, 1 product; | Россия: 1 передача, 1 продукт; |
| South Africa: 1 transfer, 1 product; | Южная Африка: 1 передача, 1 продукт; |