Английский - русский
Перевод слова Product

Перевод product с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Продукт (примеров 2750)
This version was the first Symantec product to use SONAR to detect zero-day viruses. Это был первый продукт Symantec использовавший SONAR для обнаружения вирусов.
The map will plot each product (usually in two-dimensional space). График будет отображать каждый продукт (обычно в двухмерном пространстве).
Because this product is only for gifts and gift wrapping paper for gifts and dressing at all. Поскольку этот продукт предназначен только для подарков и сувениров упаковочную бумагу для подарков и обогащения на всех.
Can you produce this product? Можешь сделать этот продукт?
A product that contains a group of micronutrients could be delivered to children by specifically fortifying foods that children or pregnant women are most likely to eat. Тот или иной продукт, который содержит комплекс питательных микроэлементов, можно было бы давать детям, включая его в специальные укрепляющие рационы, состоящие из тех продуктов, которые, как правило, едят дети или беременные женщины.
Больше примеров...
Продукция (примеров 220)
The first product issued in 1932- lime. Первая продукция выдана в 1932 году - известь.
In fact, with the growing role of satellite television, a pluralistic product will reach out to all viewers, and there will no longer be any place for state broadcasting. Фактически в условиях повышения роли спутникового телевидения многонациональная продукция будет доступна всем зрителям, и больше не останется места для государственного вещания.
For example, your product or service may become obsolete because of competitive page 13 innovations, more companies may enter the field, or the market may be nearing saturation. Например, продукция или услуги вашей компании могут устареть из-за нововведений конкурентов, в вашем секторе может появиться больше компаний или же рынок может приблизиться к точке насыщения.
In this area, no LEU is withdrawn because the product and the tails of this R&D activity are recombined at the end of the process. В этой части НОУ не изымается, поскольку продукция и хвосты данных НИОКР по окончании технологического процесса рекомбинируются.
Product and water are delivered into the machine at the same time. This mixture is taken by specially designed rotor and this causes a uniform mixture. Вода и продукция при помощи специального мощного ротора перемешиваются, вследствие чего продукция увлажняется за короткое время.
Больше примеров...
Товар (примеров 516)
You won't find a better product. Ты не сможешь найти товар лучше.
For instance it is difficult to test whether a product contains 5 parts per million of pentachlorophenol, or whether a product is 50 per cent recycled. Например, весьма сложно проверить, составляет ли содержание пентахлорфенола в товаре 5 частей на миллион или произведен ли товар наполовину из вторсырья.
Or the price of his product is rising and others are not, which is z, in which case he wants to increase supply due to a higher price. Но цена на его товар может вырасти, тогда как на другие остаться неизменной, что показывается z, в случае чего он хотел бы увеличить выпуск из-за увеличившейся цены.
has placed on the market or distributed specified products without a declaration of conformity, conformity certificate or without marking specified products with conformity mark, or has placed a product on the market unlawfully, Ь) поставляют на рынок или распространяют определенные товары без декларации о соответствии требованиям, сертификата соответствия требованиям или без проставления на определенных товарах маркировки, подтверждающей соответствие требованиям, или незаконно поставляют товар на рынок;
In order to cater to some rural areas and low-income populations, soft drink companies have invested in smaller bottles at lower prices to create acceptability of the product. Для того чтобы обеспечить спрос на свой товар со стороны жителей некоторых сельских районов и групп населения с низкими доходами, компании - производители безалкогольных напитков вложили средства в производство бутылок меньшего объема, продаваемых по более низким ценам, что позволяет их продукции закрепиться на рынке.
Больше примеров...
Результат (примеров 254)
Everything about you is the product of exertion, even this silence. Все, связанное с тобой, - результат усилий, даже это молчание.
They're the product of generations of training for this mission. Они - результат многих поколений подготовки к этой миссии.
The final product represents the notional capacity of the location in question. Окончательный результат представляет собой расчетный показатель для данного места службы.
They'll come around when they see the finished product. Они изменят мнение, когда увидят результат.
Probably in order to avoid the recurrence of the difficult public meetings punctuated by procedural disputes which had marked the cold war era, special attention has for several years been given to delivering only a finished product at official meetings of the Council. Видимо, стремлением избежать рецидива трудно проходивших и изобиловавших процедурными моментами открытых заседаний, которыми ознаменовался период "холодной войны", объясняется то, что в последние несколько лет стали предприниматься особые усилия к тому, чтобы выносить на официальные заседания Совета лишь готовый результат.
Больше примеров...
Изделие (примеров 152)
It was also confirmed that the product is in a high degree of technical readiness. Также было подтверждено, что изделие находится в высокой степени технической готовности.
And we can take out the physical product, and ready to use, or to, perhaps, assemble into something else. Можно получить на выходе физическое изделие, готовое к использованию, или, возможно, встроить во что-либо другое.
The composite building product comprises the products formed by the above-described material. Композиционное строительное изделие содержит формованные изделия из вышеописанного материала.
PRINTED PRODUCT PRODUCTION METHOD AND A PRINTED PRODUCT PRODUCED BY MEANS OF SAID METHOD СПОСОБ ИЗГОТОВЛЕНИЯ ПЕЧАТНОЙ ПРОДУКЦИИ И ПЕЧАТНОЕ ИЗДЕЛИЕ, ИЗГОТОВЛЕННОЕ ЭТИМ СПОСОБОМ
Here's the product being built. Перед вами созданное изделие.
Больше примеров...
Произведение (примеров 164)
NMF decomposes a non-negative matrix to the product of two non-negative ones, which has been a promising tool in fields where only non-negative signals exist. such as astronomy. Неотрицательное матричное разложение раскладывает неотрицательную матрицу на произведение двух неотрицательных матриц, которые имеют многообещающие средства в областях, где существуют только неотрицательные сигналы, таких как астрономия.
6.2.1.4.3 The conformity of receptacles, having a test pressure capacity product of not more than 30 MPa.litre (300 bar.litre) with the provisions of Class 2 shall be assessed by one of the methods described in 6.2.1.4.1 or 6.2.1.4.2 or by one of the following methods: 6.2.1.4.3 Соответствие сосудов, имеющих произведение испытательного давления на вместимость не более 30 МПа · л (300 бар · л), положениям, применимым к классу 2, должно определяться одним из способов, описанных в пункте 6.2.1.4.1 или 6.2.1.4.2, либо одним из следующих способов:
The Kronecker product should not be confused with the usual matrix multiplication, which is an entirely different operation. Произведение Кронекера не следует путать с обычным умножением матриц.
The problem cannot be generalized to infinite graphs: Hajnal (1985) gave an example of two infinite graphs, each requiring an uncountable number of colors, such that their product can be colored with only countably many colors. Проблему нельзя обобщить на бесконечные графы - Хайнл привёл пример двух бесконечных графов, каждый из которых требует для раскраски бесконечное число красок, но их произведение можно раскрасить конечным набором цветов.
Thus, the level of expected claims over the year in question is estimated as the product of adjusted claims over total actual premiums earned in the given year. Таким образом, уровень ожидаемых страховых возмещений в расчетном году определяется как произведение скорректированного размера страховых выплат на сумму фактически заработанных страховых премий в данном году.
Больше примеров...
Товарный (примеров 53)
The resulting tariff concessions broaden product coverage to 47,000 tariff lines. В результате этого товарный охват тарифными льготами будет расширен до 47000 тарифных линий.
Preference-receiving countries called upon preference-giving countries to expand product coverage for those sectors that are being fully integrated into the multilateral trading system. Страны-бенефициары призвали страны, предоставляющие преференции, расширить товарный охват схем в тех секторах, которые в настоящее время в полном объеме интегрируются в многостороннюю торговую систему.
From the outset of the GSP the product coverage has varied from one scheme to another owing mainly to differing national interests in preference-giving countries. С первых дней существования ВСП схемы стран предусматривают неодинаковый товарный охват, что объясняется, главным образом, различиями в национальных интересах предоставляющих преференции стран.
Back-office services, including claims processing, call centres, product design, logistics management and customer services, have been gradually added to the list of relocated activities, and these days more and more sophisticated tasks are being shifted to cheaper locations. Постепенно к списку перебазировавшихся функций стали добавляться "бэк-офисные" услуги, включая обработку претензий, телефонные справочные службы, товарный дизайн, управление материально-техническим снабжением и клиентское обслуживание, а в наши дни в более дешевые точки перемещаются все более и более сложные функции.
In the case of a violation of a right to a trademark, the consumer usually turns out to be not only on the side of the victim, but one of the victims, having been sold a forgery instead of the branded product. В случае с нарушением права на товарный знак потребитель обычно оказывается не просто на стороне потерпевшего, а в числе потерпевших, так как ему продали подделку вместо фирменного товара.
Больше примеров...
Товарных (примеров 232)
The WTO does not develop product standards, nor does it require its Members to have such standards. ВТО не разрабатывает товарных стандартов и не требует того, чтобы ее члены имели такие стандарты.
Such technical standards form the bases of product specifications, of engineering and design criteria and of consensus for research and development of future products. Такие технические стандарты лежат в основе товарных спецификаций, критериев конструирования и оформления, а также консенсуса в отношении научных исследований и опытно-конструкторской разработки новой продукции.
This implies respect for internationally agreed standards, in particular those promoted by the United Nations (e.g. UN-EDIFACT) and the use of standard international product classification systems and of open telecommunications systems operating under agreed international technical standards. Это подразумевает соблюдение согласованных на международном уровне стандартов, в частности стандартов, пропагандируемых Организацией Объединенных Наций (например, ЭДИФАКТ ООН), и использование стандартных международных товарных классификаций и открытых телекоммуникационных систем, функционирующих в соответствии с согласованными международными техническими стандартами;
Promotes the harmonization of common practices, procedures and product specifications to allow compatibility across borders, in the case of international standards, and within countries, in the case of national standards. а) способствует гармонизации практики, процедур и товарных спецификаций, что обеспечивает их трансграничную сопоставимость, в случае международных стандартов, или сопоставимость на территории страны, когда речь идет о национальных стандартах.
Environmental requirements take the form of product standards and regulations, voluntary measures, standards set by the private sector, buyers' requirements and supply chain management, which may involve non-product-related production and process methods, such as recycling requirements. Экологические требования принимают форму стандартов и спецификаций на продукцию, добровольных мер, стандартов, устанавливаемых частным сектором, покупательских требований и систем управления цепочкой поставок, которые могут предполагать использование таких неспецифических товарных параметров процессов и методов производства, как требования, касающиеся рециркуляции.
Больше примеров...
Товарного (примеров 137)
These aspects of the Agreements have major implications for the potential expansion of product coverage of the GSP. Эти аспекты соглашений Уругвайского раунда порождают серьезные последствия в плане потенциального расширения товарного охвата ВСП.
Of these, it was felt that one of the best ways would be to expand product coverage. В частности, в качестве одного из наиболее эффективных решений было признано расширение товарного охвата.
In this regard, a proposal was made for a WTO expert committee/group to review classification issues, product coverage and non-tariff barriers. Предложение на этот счет было сформулировано для комитета группы экспертов ВТО по вопросам пересмотра классификаций, товарного охвата и нетарифных барьеров.
GSP schemes, associated rules of origin and documentary requirements are complex, and GSP schemes vary considerably among one another with regard to product coverage and other substantive and operational features. Схемы ВСП, связанные с ними правила происхождения и документарные требования являются весьма сложными, и, кроме того, эти схемы значительно различаются с точки зрения товарного охвата и других существенных и технических особенностей.
While improvements in the external environment were welcome since they contributed to growth, market access conditions for African exports were still subject to restrictions on product coverage that had often excluded those sectors in which African economies would benefit the most. Хотя можно только приветствовать улучшение внешних условий, поскольку они способствуют экономическому росту, условия доступа к рынкам для экспорта африканских стран по-прежнему характеризуются ограничениями в отношении товарного охвата, что во многих случаях означает исключение секторов, в которых африканские страны могли бы получить наибольшие выгоды.
Больше примеров...
Производства (примеров 783)
In most instances, the final product of the consultant is attached to the statement before payments are made. В большинстве случаев до производства выплат к этому заявлению прилагается записка с изложением окончательных результатов работы консультанта.
Efficiency and competitiveness of forest product production and processing Эффективность и конкурентоспособ-ность производства и обработки изделий из лесоматериалов
Thus, the competitive pressure in the downstream market can translate into demand for innovations by the upstream manufacturers of the machinery, equipment or materials used to manufacture the downstream product. Таким образом, конкурентное давление в нисходящем направлении на рынке может приводить к спросу на инновации в вышестоящей цепочке производителей машин, оборудования или материалов, используемых для производства продукции в нижестоящей части производственного процесса.
The analysis of the situation in Africa is complicated by the fact that the adjustment process remains far from complete, with many countries having persistent macroeconomic imbalances, and factor and product markets continue to be subject to substantial government intervention. ЗЗ. Анализ положения в Африке затруднен ввиду того, что процесс структурной перестройки по-прежнему далек от завершения, поскольку во многих странах сохраняются макроэкономические диспропорции и рынки факторов производства и производства товаров по-прежнему являются объектом серьезного вмешательства со стороны правительств.
The UNEP Working Group on Sustainable Product Development was recently established. Недавно была создана Рабочая группа ЮНЕП по вопросам устойчивого производства.
Больше примеров...
Итогом (примеров 65)
It is conceived as the central product of a programme hosted by UNESCO. Этот доклад считается главным итогом работы в рамках программы, возглавляемой ЮНЕСКО.
I am acutely aware that this Declaration is the product of over two decades of negotiations. Я прекрасно осознаю, что эта Декларация является итогом более чем двух десятилетий переговоров.
The publication evolved as a product of the United Nations system assessment of its role in supporting the implementation of the goals of the Millennium Declaration. Эта публикация стала итогом оценки системой Организации Объединенных Наций своей роли в содействии достижению целей, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Many representatives expressed general support for the draft terms of reference for the POPs Review Committee, noting that they were the product of extensive deliberation at the Committee's sixth session, although it was recognized that several editorial and substantive issues needed to be addressed. Многие представители в целом одобрили проект круга ведения Комитета по рассмотрению СОЗ, отметив, что он стал итогом обстоятельных дискуссий на шестой сессии Комитета, но вместе с тем была признана необходимость обсуждения ряда технических вопросов и вопросов существа.
The outcome of the process is the country programme - a product of the situation analysis of children and women, past experience of programme performance, national plans and priorities and corporate priorities of UNICEF as set out from time to time. Итогом этого процесса является программа по стране, которая вырабатывается на основе анализа положения женщин и детей, накопленного опыта в осуществлении программ, национальных планов и приоритетных задач, а также формулируемых время от времени первоочередных функциональных задач ЮНИСЕФ.
Больше примеров...
Препарат (примеров 36)
The product has a potential to be the first new treatment modality for the disease in more than 20 years. Данный препарат является первым принципиально новым средством для лечения туберкулёза за 40 лет.
Tunisia: 1 transfer, 1 product. Тунис: 1 передача, 1 препарат
radix is a two-part product designed to hasten the establishment of newly placed plants in fresh water aquaria. radix - комбинированный препарат, который существенно облегчает присадку новых растений в аквариум.
This is partly because the product is easy to disguise, and of extremely low bulk, making detection particularly difficult, while international trafficking in LSD is less prevalent than international trafficking in illicit drugs from natural products. Отчасти это обусловлено тем, что указанный препарат легко поддается сокрытию и поставляется исключительно мелкими партиями, в результате чего крайне осложняется его обнаружение, а также тем, что международный незаконный оборот ЛСД менее значителен по сравнению с международным оборотом незаконных наркотиков растительного происхождения.
The United States company Gibco produces AmnioMAX, which is a culture medium for the detection of foetal congenital malformations in women over 38 years of age and is the only product known on the international market for carrying out this test. Североамериканская компания ГИБКО производит амниомакс, культивационную среду для обнаружения врожденных пороков у беременных женщин в возрасте старше 38 лет и единственный пользующийся международной известностью препарат для проведения этого исследования.
Больше примеров...
Плод (примеров 35)
Let's go back, these mysteries are a product of your sick imagination. Едем обратно, эти тайны лишь плод твоего больного воображения.
It is a product of years of study and training and, no offense, but you are a girl. Это плод многолетних разработок и тренировок и без обид, но ты девушка.
It is the product of a great effort on the part of the Secretariat and the international community, while thoroughgoing information-gathering activities - including a visit by a fact-finding team - were not possible. Это плод серьезных усилий как со стороны Секретариата, так и международного сообщества, при том, что не имелось возможности для тщательного сбора информации, включая посещение миссии по установлению фактов.
She's the product of the magic. Она - плод магии.
The world map, Women in Politics: 2008, a joint IPU/United Nations product, was issued in February. В феврале увидела свет карта мира с данными об участии женщин в политической жизни за 2008 год - плод совместных усилий МПС и Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Ассортимент (примеров 128)
To offer our clients the best product range and ideal service quality, while preserving the Company's irreproachable reputation. Предлагать клиентам лучший ассортимент и идеальный сервис, сохраняя безупречную репутацию Компании.
Extending the range of products and territory of our supply, our company provides our market with qualitative and reasonably priced product for vision correction. Постоянно расширяя ассортимент и географию поставок, компания способствует поступлению на наш рынок качественных и недорогих товаров для коррекции зрения.
The Global Women's Empowerment Network uses cutting-edge technology, multimedia programming and product lines to raise awareness and funds to support programmes that heal women and children who have suffered abuse. Глобальная сеть по расширению прав и возможностей женщин использует передовые технологии, мультимедийные программы и ассортимент продуктов для повышения осведомленности и привлечения средств для поддержки программ, направленных на исцеление женщин и детей, пострадавших от жестокого обращения.
The whole assortment of our products can be seen at our web site, but you can also see samples of furniture materials and fittings and more product catalogues at our office. Весь ассортимент нашей продукции можно увидеть на нашем веб-сайте, но вы также можете ознакомиться с образцами материалов и мебельной фурнитуры и более каталогов продукции в нашем офисе.
Our product spectrum consists of measuring and test systems for use in the field of power engineering. Наш ассортимент выпускаемой продукции охватывает контрольно-измерительные системы для электрической энерготехники.
Больше примеров...
Вещества (примеров 92)
"Aspiration" delete "product". "Аспирация" Заменить слово "продукта" словом "вещества".
When the original chemical supplier and chemical name is known, the environmental investigator may limit his or her list of suspects to those companies that purchased that particular chemical product after the date found on the container. В тех случаях, когда известны первоначальный поставщик химических веществ и название химического вещества, следователь, занимающийся расследованием экологических преступлений, может ограничить список своих подозреваемых лишь теми компаниями, которые приобрели конкретный химический продукт после даты, обнаруженной на контейнере.
This investment is to prepare Carrier's commercial rooftop air conditioning product lines for the U.S. Environmental Protection Administration's requirement to phase out HCFC-22, an ozone depleting refrigerant, in new equipment before 2010. Инвестирование проводится с целью подготовки линий сборки крышных кондиционеров коммерческого назначения компании Carrier в соответствии с требованиями Управления Защиты Окружающей Среды США по прекращению использования охлаждающего вещества HCFC-22, разрушающего озоновый слой, в новом оборудовании до 2010-го года.
The filling can also be done using injections of hyaluronic acid, a hydrophilic product that attracts water and produces a softness comparable to normal skin tissue, but whose benefits disappear with time. Наполнение также достигается с помощью инъекций гиалуроновой кислоты, гидрофильного вещества, которое притягивает воду и обеспечивает мягкость, сравнимую по свойствам с кожной тканью, однако действие инъекции носит временный характер.
The vapour pressure would force the product through the dip pipe to atmosphere. Нарушение герметизации клапанов и заглушки привело бы к утечке химического вещества независимо от расположения клапанов.
Больше примеров...
Порождение (примеров 5)
But you said that the Zone was the product of a superior civilization... Но вы же говорили, что Зона - порождение сверхцивилизации...
You can't blame them for being a product of their environment. Нельзя их особо винить, они порождение своей среды обитания.
Tony is a typical product of our times. Антоша - типичное порождение нашего времени
One of the main hypotheses is that new forms of globalization have given rise to a new form of poverty, "modern poverty", which may be considered to be a product of the modern world itself. Aspects of modern poverty include: Одна из основных гипотез свидетельствует о том, что новые формы глобализации в современном мире приводят к возникновению новой формы нищеты, так называемой "современной нищеты", характерной чертой которой является порождение ее сугубо современными формами жизни, которым присущи, в частности, следующие элементы:
A newly minted American citizen, he had come to believe that Stroman was the product of a hurting America that couldn't just be lethally injected away. Как новый гражданин Америки, он понял, что Строман - порождение другой Америки, и от него нельзя просто избавиться, сделав смертельную иньекцию.
Больше примеров...