Английский - русский
Перевод слова Product

Перевод product с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Продукт (примеров 2750)
ATMsecuriX software product was designed and developed to be used at the banking teller terminals. Программный продукт ATMsecuriX спроектировано и разработано специально для работы на банковских терминалах.
Quality, in the current context, refers not only to the characteristics of the final product but also to the way in which the product is produced, and processed and transported В нынешних условиях качество - это не только характеристики конечного продукта, но и то, как этот продукт производится, перерабатывается и перевозится.
The M1 certificate was invested for parquet boards, and it shows that this construction product assigned to M1 class. Паркетным доскам выдан сертификат М1, который показывает, что этот строительный продукт причисляется к классу М1.
A target product with a 95.5-99.5% degree of purity is obtained with a yield of 1.5-2.5% from the mass of absolutely dry wood. Получают целевой продукт с выходом 1,5-2,5% от массы абсолютно сухой древесины со степенью чистоты 95,5-99,5%.
But the answer is not a low-quality investment binge led by government or fuelled by easy credit; we know the consequences of that. Instead, product, labor, and financial markets must be reformed so that high-quality private-sector investment emerges. Вместо этого продукт, рабочая сила и финансовые рынки должны быть преобразованы таким образом, чтобы появились высококачественные инвестиции частного сектора.
Больше примеров...
Продукция (примеров 220)
On the negative side, Slovakia's commerce continued to be dependent on a relatively small product range and limited number of companies producing the principal export products. Из негативных аспектов следует отметить, что в Словакии торговля по-прежнему ведется по относительно небольшой номенклатуре продукции, причем основная продукция на экспорт изготавливается огра-ниченным числом предприятий.
METHOD FOR PRODUCING A PRINTED PRODUCT COMPRISING MORE THAN TWO LATENT IMAGES (VARIANTS) AND A PRINTED PRODUCT PRODUCED BY SAID METHOD СПОСОБ ИЗГОТОВЛЕНИЯ ПЕЧАТНОЙ ПРОДУКЦИИ, СОДЕРЖАЩЕЙ БОЛЕЕ ДВУХ СКРЫТЫХ ИЗОБРАЖЕНИЙ (ВАРИАНТЫ), И ПЕЧАТНАЯ ПРОДУКЦИЯ, ИЗГОТОВЛЕННАЯ ТАКИМ СПОСОБОМ
We have been exporting our product, zinc oxide (feed grade), to Germany and many other countries for 16 years. We ship worldwide. Наша продукция оксида цинка (корма класса), экспортируется в Германию, а также многих европейских странах за последние 16 лет.
The product is marketed in colder regions as an off-season crop fetching high prices, while its cost of production is lower than if produced elsewhere. Продукция поставляется в более холодные районы в качестве дорогой несезонной продукции, тогда как ее производство в засушливых районах с аридным климатом обходится дешевле, чем в других местах.
As table 2 demonstrates, when one ranks dynamic product groups by average annual export value growth, a number of agricultural and processed food and beverage items emerge in the top 40 ranking. Как видно из таблицы 2, когда динамичность товарной группы определяется среднемировыми темпами роста стоимости экспорта, в списке 40 наиболее динамичных товаров появляются некоторые сельскохозяйственные товары, продукция пищевой промышленности и напитки.
Больше примеров...
Товар (примеров 516)
A tasty product that's good for me... Привлекательный товар, который мне подойдёт...
The implication is not you should buy this product instead of that product and that's the way to make yourself happier. Смысл не в том, чтобы покупать один товар вместо другого в надежде, что он вас осчастливит.
My product's fine as cream gravy, girls! Мой товар хорош, как сливочная подливка, девочки!
Where did Pelao put the product? Куда Пелао прячет товар?
My product puts away 475,000 a year. Мой товар отправляет на тот свет 475 тысяч человек в год.
Больше примеров...
Результат (примеров 254)
They're the product of prejudice, not science. Это результат предубеждения, а не обследования.
The Ad Hoc Committee has complied with and fulfilled its difficult mandate and is now presenting to us the formidable product of its heroic and creative efforts. Специальный комитет выполнил свой трудный мандат и в настоящее время представляет нам весомый результат своей героической и творческой работы.
Like every negotiated product, it represented a compromise, but his country wholeheartedly supported it since it represented the best package that could possibly be obtained under the circumstances. Как и любой результат переговоров, оно представляет собой компромисс, однако его страна всецело поддерживает его, поскольку Статут является наиболее удачным пакетом, который можно было бы получить в сложившихся обстоятельствах.
In most cases carbon monoxide (CO) is used because it is easily available as a product of incomplete combustion; for example, it is released by cars and some types of heaters. В большинстве случаев используется моноксид углерода, так как он легко доступен как результат неполного сгорания; например, он выделяется автомобильным транспортом и некоторыми видами печей.
I spoke to the biologist who discovered this tree, and he told me that that spindly growth you see there in the center is most likely a product of climate change. Я разговаривала с биологом, обнаружившим дерево, и он сказал, что веретёнообразное разрастание, видное в центре, это скорее всего результат изменений климата.
Больше примеров...
Изделие (примеров 152)
The letter "M" indicates that the product is suitable in moderate temperatures. Буква "М" указывает на то, что данное изделие рассчитано на использование при умеренных температурах.
We appreciate the great interest and hope that you are willing to wait a little longer for this popular product. Мы благодарим Вас за проявленный интерес и надеемся, что Вы согласитесь немного подождать и получить это популярное изделие.
It was also agreed that the word "product" at the end of the paragraph should be replaced with the word "component". Было также решено слово "изделие" в конце этого пункта заменить словом "компонент".
BIOLOGICALLY ACTIVE PHYTOTHERAPEUTIC AGENT AND A PHYTOTHERAPEUTIC PRODUCT БИОЛОГИЧЕСКИ АКТИВНОЕ ВЕЩЕСТВО ДЛЯ ФИТОТЕРАПИИ И ИЗДЕЛИЕ ДЛЯ ФИТОТЕРАПИИ
You can order at us the whole project beginning the design up to final assembly of the product. У фирмы Миттнер можно заказать комплектное изделие от проекта до окончательной сборки.
Больше примеров...
Произведение (примеров 164)
The last invariant factor is the minimal polynomial, and the product of invariant factors is the characteristic polynomial. Последний инвариантный фактор - минимальный многочлен, а произведение всех инвариантных факторов - характеристический многочлен.
These are the graphs K such that a product G× H has a homomorphism to K only when one of G or H also does. Это графы К, такие что произведение G× H {\displaystyle G\times H} имеет гомоморфизм в K только тогда, когда один из графов G или H имеет такой гомоморфизм.
(A) It is difficult to measure and give information on the potential audience. However, we can provide information on the actual audience, which is the product of the media performance, M, and the potential audience, A (or M A). А) Сложно оценить масштабы потенциальной аудитории и сообщать о ней информацию, однако мы можем предоставлять информацию о реальной аудитории, определяемой как произведение воздействия СМИ, которые мы используем, и потенциальной аудитории (М А).
A simple product of the flesh. Это просто произведение плоти.
Shahar Mozes gave the first general construction, showing that every product of one-dimensional substitution systems can be enforced by matching rules. Шахар Мозес дал первое общее построение, показав, что любое произведение одномерных систем подстановки может быть сделано вынужденным путём правил подстановки.
Больше примеров...
Товарный (примеров 53)
Hence, there was a risk that product coverage might fail to meet the export interests of LDCs. Следовательно, товарный охват может не отвечать экспортным интересам НРС.
To the extent that information was available, it appeared that product coverage was limited, preferential tariff rates were in most cases not set at zero, and most preferences were not granted unilaterally, but negotiated. Как свидетельствует имеющаяся информация, товарный охват является ограниченным, преференциальные тарифные ставки в большинстве случаев не устанавливаются на нулевом уровне и подавляющая часть преференций не предоставляется в одностороннем порядке, а оговаривается.
Product coverage could be extended so that it matched to a greater extent the supply capabilities of preference-receiving countries. Товарный охват мог бы быть расширен, с тем чтобы он в большей степени соответствовал производственному потенциалу стран, получающих преференции.
Some offer unlimited product coverage, i.e. inclusion of all dutiable products. Некоторые из них предусматривают неограниченный товарный охват, включая, таким образом, в свою схему все облагаемые товары.
Besides the fact that LDCs benefited from general expansions in GSP product coverage, some GSP schemes, including those of the United States, Norway and Switzerland, introduced extensions in product coverage especially in favour of LDCs. Помимо того, что интересам НРС отвечает общее расширение товарного охвата ВСП, в некоторых схемах ВСП, в том числе в схемах Соединенных Штатов, Норвегии и Швейцарии, товарный охват был расширен конкретно в пользу НРС.
Больше примеров...
Товарных (примеров 232)
Delegates noted the importance of increasing awareness and knowledge of international product standards. Делегаты отметили важное значение повышения уровня осведомленности и углубления знаний о международных товарных стандартах.
The WTO does not develop product standards, nor does it require its Members to have such standards. ВТО не разрабатывает товарных стандартов и не требует того, чтобы ее члены имели такие стандарты.
Fourthly, dynamic export products (HS four-digit) to the North are generally at a higher processing stage than those to the South, within the same product sector (HS two-digit). В-четвертых, в рамках одних и тех же товарных секторов (двузначный уровень ГС) поставляемые на Север динамичные товары (четырехзначный уровень ГС), как правило, имеют более высокий уровень переработки по сравнению с продукцией, экспортируемой на Юг.
Furthermore, the internationalization of financial, product and service markets, coupled with rapid advances in information and communication technologies, represents a growing challenge to the competitiveness of countries and firms. Кроме того, интернационализация финансовых и товарных рынков и рынков услуг в сочетании с быстрым развитием информационной технологии и средств связи делает все более сложной задачу обеспечения конкурентоспособности стран и компаний.
Information from exporters (exporter complaints) should be matched with the official information from the measure imposing countries (importers), if possible at the product level. Информация от экспортеров (жалобы экспортеров) должна совмещаться с официальной информацией, поступающей от стран, вводящих ту или иную меру (импортеры), по возможности на уровне товарных позиций.
Больше примеров...
Товарного (примеров 137)
This finding suggests the continued existence of a mismatch between the export structure of GSP beneficiaries and the product coverage of the OECD schemes. Это свидетельствует о сохраняющемся несовпадении структуры экспорта из стран - бенефициаров ВСП и товарного охвата схем ОЭСР.
Beneficiary countries that are being phased out of the GSP would no longer benefit from extensions of GSP product coverage occurring during the transition period. Страны-бенефициары, исключаемые из сферы действия ВСП, больше не будут пользоваться преимуществами расширения товарного охвата ВСП, осуществляющегося в переходный период.
A major initiative had been the expansion of product coverage for LDC beneficiaries through the addition of nearly 1,800 agricultural and industrial products under the GSP scheme of the United States. Важной инициативой стало расширение товарного охвата схемы ВСП Соединенных Штатов, в которую было дополнительно включено около 1800 наименований сельскохозяйственной и промышленной продукции стран-бенефициаров из числа НРС.
Many of the proposed preferential schemes required further clarification in terms of, for example, product coverage, preferential margins, rules of origin or the stability and predictability of the schemes. Многие из предложенных преференциальных схем требуют дальнейшего прояснения с точки зрения, например, товарного охвата, размера преференций, правил происхождения или же стабильности и предсказуемости схем.
In the past, export agriculture has been centred on copra production, however, because of declining world copra prices, copra production in the FSM has declined so that in 1992, copra product exports were 0.8 per cent of FSM export products (FSM OPS). В прошлом экспортное сельское хозяйство было ориентировано на производство копры, однако из-за снижения мировых цен на копру ее производство в ФШМ уменьшилось, и таким образом в 1992 году экспорт продукции из копры составил 0,8% товарного экспорта ФШМ.
Больше примеров...
Производства (примеров 783)
France has adopted two vital sustainable development indicators: a carbon footprint of national aggregate demand, and the measurement of product consumption and production. Во Франции приняты два важнейших показателя устойчивого развития: «углеродный след» национального совокупного спроса и измерение потребления и производства продукции.
Over the years, we have become a reliable, long-term product development and production partner for our clients in both Finland and abroad. В течение лет мы зарекомендовали себя как надёжный и долгосрочный партнёр для наших клиентов, в области производства и развития продукции, как в своей собственной стране, так и на международном рынке.
Public support to venture capital financing has had a major impact in supporting the development of non-traditional product clusters in Chile, for instance. Государственная поддержка финансирования венчурных проектов оказывает значительное положительное воздействие на развитие производства нетрадиционных видов продукции, например в Чили.
This decision was attributable to Ford Motor Company's "One Ford" product development plan introduced in 2008 to rationalise its global range. Это решение связано с планом компании «One Ford» по разработке автомобиля, стартовавшего в 2008 году, и направленного на рационализацию глобального производства.
Biofuels production gives farmers an opportunity to arbitrage by selling their crop either as a traditional product or as a biofuel, whichever provides the better return. Производство биотоплива дает фермерам возможность продавать свой урожай либо для традиционных видов использования, либо для производства биотоплива в зависимости от того, какая из этих альтернатив приносит им больший доход.
Больше примеров...
Итогом (примеров 65)
The final product of our work will be a report. Окончательным итогом нашей работы станет доклад.
Resolution 64/289 is the product of years of effort and months of intensive negotiations on the final details. Резолюция 64/289 является итогом многих лет работы и многих месяцев интенсивных переговоров по согласованию окончательных деталей.
The end product would be baseline data which would form the basis of an arms inventory database, to assist in monitoring implementation of the arms embargo. Конечным итогом будет получение исходных данных, которые будут заложены в основу базы данных описи оружия в качестве средства оказания содействия контролю за соблюдением эмбарго на поставки оружия.
The principal product of this cooperation in 2001 was a draft human rights training module, together with a plan for the training of United Nations system trainers at the United Nations Staff College, and, through them, the training of country teams. Главным итогом этого сотрудничества в 2001 году стал проект учебного модуля по правам человека, а также план подготовки пропагандистов из числа сотрудников системы Организации Объединенных Наций в колледже для персонала Организации Объединенных Наций и последующее обучение этими пропагандистами сотрудников пострановых групп.
It is the product of the facilitators, which actually predates the intergovernmental negotiations and is not a natural outcome emerging from that process. Это продукт усилий, координаторов, который в действительности появился на свет еще до межправительственных переговоров и не является естественным итогом этого процесса.
Больше примеров...
Препарат (примеров 36)
Great Britain-Belgium: 1 transfer, 1 product. Великобритания - Бельгия: 1 передача, 1 препарат
radix is a two-part product designed to hasten the establishment of newly placed plants in fresh water aquaria. radix - комбинированный препарат, который существенно облегчает присадку новых растений в аквариум.
This definition implies a "quantitative approach" - it says that "product" means a preparation consisting of, or containing, a GMO or a combination of GMOs, which is placed on the market. Это определение отражает "количественный подход": термин "продукт"обозначает препарат, состоящий из ГИО или содержащий эти организмы, или сочетание ГИО, который предназначен для реализации на рынке.
A good example is the jeevani herbal product based upon the TK of the Kani people of South India. Наглядным примером является растительный препарат дживани, производимый на основе ТЗ народа кани в южной части Индии.
As the product grew more popular, it was released as one formula combining the "base" and "plus" while removing the micellar casein component. Позднее препарат вывускался в виде готовой смеси «plus» и «base», при этом из формулы был удален мицеллярный казеин.
Больше примеров...
Плод (примеров 35)
Charlie Barosky's a product of every slimy loophole in our criminal justice system. Чарли Бароски - плод каждой лазейки в нашей системе правосудия.
And that story, as you're going to see it, isn't the product of anybody's imagination. И это история, которую мы вам покажем, не плод чьего-то воображения.
But I can tell you that this Cole person is a product of advancements way past us... by 20 years, maybe more. Но я могу уверить вас, что этот человек - плод прогресса будущего...
It is the product of a great effort on the part of the Secretariat and the international community, while thoroughgoing information-gathering activities - including a visit by a fact-finding team - were not possible. Это плод серьезных усилий как со стороны Секретариата, так и международного сообщества, при том, что не имелось возможности для тщательного сбора информации, включая посещение миссии по установлению фактов.
All the facts graphically prove that the "United Nations Command" in south Korea is a product of the dark designs conceived by the United States by abusing the name of the United Nations and therefore it is nothing but a phantom organ. Все факты красноречиво говорят о том, что "командование Организации Объединенных Наций" на юге Кореи - это плод коварных замыслов Соединенных Штатов, злоупотребивших названием Организации Объединенных Наций, и поэтому оно является не чем иным, как органом-призраком.
Больше примеров...
Ассортимент (примеров 128)
The development of contacts and expansion of the company led to gaining of product and raw materials range delivered. Развитие связей и расширение компании позволило увеличить ассортимент поставляемой продукции и сырья.
The Global Women's Empowerment Network uses cutting-edge technology, multimedia programming and product lines to raise awareness and funds to support programmes that heal women and children who have suffered abuse. Глобальная сеть по расширению прав и возможностей женщин использует передовые технологии, мультимедийные программы и ассортимент продуктов для повышения осведомленности и привлечения средств для поддержки программ, направленных на исцеление женщин и детей, пострадавших от жестокого обращения.
It is no longer confined to luxury products and medicines, but has branched out into virtually the entire product space, including everyday consumer products, foodstuffs, toys, electrical appliances, machinery and equipment and spare parts. Она уже не ограничивается предметами роскоши и лекарственными препаратами, а распространяется почти на весь ассортимент товаров, включая товары повседневного пользования, продукты питания, игрушки, бытовые электроприборы, технику и оборудование, а также запчасти.
The emerging trade pattern in Central Asia has been characterized by change in the direction of trade and the product mix. Для формирующихся в Центральной Азии торговых связей характерны новые направления товарных потоков и изменившийся ассортимент товаров.
This section of our homepage will introduce our product range for gas applications, such as noble gases (such as argon or helium), inert gases (nitrogen, for example) and compressed natural gases (CNG) or methane. Этот раздел нашего интернет-сайта представит Вам широкий ассортимент оборудования для работы с благородными газами (аргон, гелий), инертным (азот) и природным газом/ сжатым природным газом CNG (метан).
Больше примеров...
Вещества (примеров 92)
From Indonesia, Nepal mainly imports food product such as fruits, nuts and palm oil, also paper and paper board, and chemical. Из Индонезии Непал главным образом импортирует продукты питания, такие как фрукты, орехи и пальмовое масло, а также бумагу, картон и химические вещества.
Product: Chemical reagents and other products used in radiobiology laboratories Продукция: Химические реактивы и другие вещества, необходимые для
Spectroscopy Spectroscopy can be used to measure the absorption of light by the solution during the titration, if the spectrum of the reactant, titrant or product is known. Точку эквивалентности можно определить, измеряя абсорбцию света раствором во время титровании, если известен спектр продукта, титранта или исследуемого вещества.
Tighter control over zolpidem and its preparations was welcomed, and the Government would also favour stricter controls on the related product zopiclone. Ужесточение контроля в отношении золпидема и его препаратов следует приветствовать, и правительство также под-держит установление более жестких мер контроля в отношении другого связанного с золпидемом вещества - зопиклона.
The mass M of each pollutant emitted by the vehicle during the test shall be determined by obtaining the product of the volumetric concentration and the volume of the gas in question, with due regard for the following densities under above-mentioned reference conditions: Масса М каждого загрязняющего вещества, выделенного транспортным средством во время испытания, определяется путем умножения объемной концентрации на объем данного газа с учетом следующих величин плотности при вышеуказанных эталонных условиях:
Больше примеров...
Порождение (примеров 5)
But you said that the Zone was the product of a superior civilization... Но вы же говорили, что Зона - порождение сверхцивилизации...
You can't blame them for being a product of their environment. Нельзя их особо винить, они порождение своей среды обитания.
Tony is a typical product of our times. Антоша - типичное порождение нашего времени
One of the main hypotheses is that new forms of globalization have given rise to a new form of poverty, "modern poverty", which may be considered to be a product of the modern world itself. Aspects of modern poverty include: Одна из основных гипотез свидетельствует о том, что новые формы глобализации в современном мире приводят к возникновению новой формы нищеты, так называемой "современной нищеты", характерной чертой которой является порождение ее сугубо современными формами жизни, которым присущи, в частности, следующие элементы:
A newly minted American citizen, he had come to believe that Stroman was the product of a hurting America that couldn't just be lethally injected away. Как новый гражданин Америки, он понял, что Строман - порождение другой Америки, и от него нельзя просто избавиться, сделав смертельную иньекцию.
Больше примеров...