Английский - русский
Перевод слова Product

Перевод product с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Продукт (примеров 2750)
"We will introduce the product to market in early 2010," he said. Мы будем вводить продукт на рынок в начале 2010 года, сказал он.
Washington's product was first marketed as Red E Coffee (a pun on "ready") in 1909, and the G. Washington Coffee Refining Company was founded in 1910. Первое время новый продукт от Вашингтона продавали под маркой Red E Coffee, но уже в 1910 году была основана G. Washington Coffee Refining Company.
Why spend money on a product that you can find inside the kibbutz. Зачем тратить деньги на продукт, который можно найти и у нас в хозяйстве?
Product inspected has to be removed entirely from its packaging for the control. Для целей проверки инспектируемый продукт должен быть полностью извлечен из упаковки.
There was a tendency for PROs to over-estimate the market value of their IP because they do not see the risks and expenses involved in turning it into a successful product. ГИО свойственно завышенная оценка рыночной стоимости их ИС, поскольку они не отдают себе отчета в том, с какими рисками и затратами связано ее преобразование в успешный продукт.
Больше примеров...
Продукция (примеров 220)
Each participating country in a PCA benefits from the EU Generalised System of Preferences, with the exclusion of certain product categories such as fish, iron and steel products. Каждая страна, участвующая в СПС, пользуется преимуществами Всеобщей системы преференций ЕС6, за исключением ряда товарных групп, таких как рыба, продукция черной металлургии.
NEW DESIGN PORTE offers a high-quality product featuring both structural and aesthetical characteristics, resulting in a prompt synthesis between technology and tradition by respecting the ancient craft traditions. Продукция, которую предлагает компания NEW DESIGN PORTE, включает изделия высокого качества, конструктивные и эстетические характеристики которых уникальны для индустрии по производству дверей. Эти изделия представляют собой результат точного, выверенного синтеза технологических приемов и дизайнерских разработок при соблюдении древних традиций ремесленного производства.
Founded in 1890, Riso Scotti was one of the first Italian rice factories to produce and sell packaged rice, thus guaranteeing the constant high quality and hygiene of the product. RISO SCOTTI первыми в Италии стали продвигать высококачественный рис в небольших, брендированных упаковках (до этого данный злак продавался только на развес). Сегодня - это крупная, динамичная, инновационная компания, продукция которой популярна далеко за пределами родной Италии.
If we offer the highest possible level of technology Our product has a better appeal than theirs Предложим технологию совершенно нового уровня, и наша продукция побьёт их в два счёта.
Product and water are delivered into the machine at the same time. This mixture is taken by specially designed rotor and this causes a uniform mixture. Вода и продукция при помощи специального мощного ротора перемешиваются, вследствие чего продукция увлажняется за короткое время.
Больше примеров...
Товар (примеров 516)
You know what it's like when a product hits the market. Ты же знаешь, как это, когда товар оказывается в нужное время в нужном месте.
As long as a product from any of the EU Member States Countries is commercialized within its territory and is complies ying with broad safety requirements, other EU partners cannot oppose its to the introduction of this product into their its national markets. Если тот или иной товар из какого-либо государства - члена ЕС продается на его территории и соответствует широким требованиям безопасности, то другие партнеры по ЕС не могут препятствовать поставке этого товара на свои национальные рынки.
The Government may require prior individual authorization or the approval of a particular product for distribution, and may conduct a health inspection, inter alia, of potentially dangerous chemicals or biological products. Правительство может потребовать получения предварительного индивидуального разрешения на товар или сертификации товара, в частности в целях его сбыта, и может осуществлять, в частности, санитарный контроль за химическими продуктами, являющимися потенциально опасными, а также за биологическими продуктами.
Kaiser wasn't looking for product. Кайзеру не нужен товар.
When a new product fails, the cost includes the dollars lost from the item that had to be dropped to make room for the new product. В том случае, когда новый товар не находит спроса, расходы включают средства, утраченные в результате его списания, что необходимо для начала продаж новых товаров.
Больше примеров...
Результат (примеров 254)
Now, the end product of that action is up on the board here. А конечный результат процесса я здесь написал.
The state of labour law at any one time is therefore both the product of, and a component of struggles between various social forces. Вследствие этого, состояние трудового законодательства в любой период времени отражает результат борьбы различных слоёв общества.
Georges blamed the positive result on the freely available product 'Ginkor Fort' (made from Ginkgo biloba). Жорж возложил вину за положительный результат на находящийся в свободном обороте продукт 'Ginkor Fort' (производимый из гинкго).
It's been suggested that she was on board the Enterprise-C when it was destroyed 24 years ago that she was one of the survivors and that, obviously, you are a product of a union between her and a Romulan. Было высказано предположение что она была на борту "Энтерпрайза-С", когда он был уничтожен 24 года назад, что она была одной из выживших и что вы, очевидно, результат ее союза с ромуланцем.
Thus, the quality component of the product is taken out of the price and the result obtained is compared with the price of good 1: Таким образом, влияние качества продукции удалено из цены и можно полученный результат сравнивается с ценой товара 1:
Больше примеров...
Изделие (примеров 152)
The finished product is very firm, and unlike other Croatian laces, can be washed. Готовое изделие очень прочное, и в отличие от других хорватских кружев его можно мыть.
To develop an extremely good product into an even better one we had to look deep into tyre operations. Чтобы усовершенствовать очень хорошее изделие, нужно «копать» ещё глубже и понимать, как работает шина.
The composite building product comprises the products formed by the above-described material. Композиционное строительное изделие содержит формованные изделия из вышеописанного материала.
The product can be installed by jacking, can be transported in its assembled state in a horizontal position with at least one point of support, and is sufficiently robust to be installed directly below a roadbed or railway bed. Изделие может быть установлено продавливанием, может транспортироваться в сборе в горизонтальном положении с опорой, самое меньшее, в одной точке и обладает достаточной прочностью для установки непосредственно под автодорожное или железнодорожное полотно.
ALUMINIUM-BASED ALLOY AND A PRODUCT MADE THEREOF СПЛАВ НА ОСНОВЕ АЛЮМИНИЯ И ИЗДЕЛИЕ, ВЫПОЛНЕННОЕ ИЗ НЕГО
Больше примеров...
Произведение (примеров 164)
Every correspondence prescription between phase space and Hilbert space, however, induces its own proper -product. Каждый рецепт перехода между фазовым пространством и гильбертовым пространством, однако, индуцирует собственное правильное -произведение.
The ladder graph can be obtained as the Cartesian product of two path graphs, one of which has only one edge: Ln,1 = Pn× P2. Лестницу можно получить как прямое произведение двух путей, один из которых имеет только одно ребро - Ln,1 = Pn× P1.
The throughput of gas, oil and petroleum products is defined as the product of all volumes of the product in question that have passed through the pipelines belonging to a particular organization and the extent of those pipelines, in kilometres. Пробег газа, нефти и нефтепродуктов определяется как произведение всех объемов соответствующего продукта в тоннах, прошедших по трубопроводам данной организации, на протяженность этих трубопроводов в километрах.
The product of the test pressure and of the volume of the cylinder does not exceed 250 bar-litre; произведение испытательного давления в баллоне на его объем не превышает 250 баров на литр;
The tensor product is also called the direct product, categorical product, cardinal product, relational product, Kronecker product, weak direct product, or conjunction. Тензорное произведение называют также прямым произведением, категорийным произведением, реляционным произведением, произведением Кронекера, слабым прямым произведением или конъюнкцией.
Больше примеров...
Товарный (примеров 53)
The new momentum in granting trade preferences in favour of LDCs may be used to achieve greater conformity of the key aspects of the various trade preference schemes for LDCs such as product coverage, preference margins, rules of origin, and stability and predictability of the schemes. Новые усилия, связанные с предоставлением торговых преференций в пользу НРС, можно направить на цели достижения большего соответствия ключевых аспектов различных схем торговых преференций для НРС, таких, как товарный охват, величина преференций, правила происхождения, а также стабильность и предсказуемость схем.
Product coverage may under some schemes be extended to capture a greater number of "sensitive" products. Товарный охват некоторых схем мог бы быть расширен и охватывать более значительное число чувствительных товаров.
c) Presentation of product с) Товарный вид продукта
The rule serves to protect a person that resells that product from infringement liability. Например, правообладатель товарного знака обычно "исчерпывает" право влиять на дальнейшую продажу продукта, носящего его товарный знак, после того, как этот продукт был продан.
Besides the fact that LDCs have benefited from general expansions in product coverage, some schemes, including those of the United States, Norway and Switzerland, have introduced extensions in product coverage especially in favour of LDCs. Помимо того, что общее расширение товарного охвата оказало положительное воздействие на НРС, некоторые страны, включая Соединенные Штаты, Норвегию и Швейцарию, расширили товарный охват специально в интересах НРС.
Больше примеров...
Товарных (примеров 232)
A relatively high degree of tariff escalation in most product groups, again particularly those of export interest to developing countries; довольно высокую степень эскалации тарифов в большинстве товарных групп, также представляющих особый интерес для развивающихся стран с точки зрения экспорта;
The "International Model" consists of a set of voluntary mechanisms and principles for good regulatory practices to assist countries that want to align their regulatory regimes in specific sectors or product areas. Эта "международная модель" предусматривает набор добровольных механизмов и принципов оптимальной нормативной практики, которые были разработаны в целях оказания помощи странам, желающим унифицировать свои нормативные режимы в конкретных секторах или товарных группах.
SMEs from developing countries and countries with economies in transition had problems in meeting such product standards, as a result of their lack of knowledge of the standards and how to implement them, as well as the high cost of certification. В силу недостаточно четкого знания стандартов и способов их применения, а также высокой стоимости сертификации МСП развивающихся стран и стран с переходной экономикой сталкиваются с проблемами в деле соблюдения таких товарных стандартов.
Moreover, even for product categories which might be considered for eco-labelling, other mechanisms, such as the manufacturer's declaration or endorsement by an NGO, are being used to market products on the basis of their environmental attributes. Кроме того, даже в случае товарных групп, которые могут рассматриваться на предмет экомаркировки, для организации сбыта продукции с использованием ее экологических качеств применяются другие механизмы, например декларации производителей или документы, подтверждающие одобрение данного товара той или иной неправительственной организации.
Also, it finds that tariff escalation persists in the post-Uruguay Round tariff environment, particularly in a number of product chains that are of importance to developing countries including; coffee, cocoa, oilseeds, vegetables, and fruits and nuts. Кроме того, они свидетельствуют о сохранении тарифной эскалации в послеругвайских условиях, в первую очередь что касается ряда товарных цепочек, важных для развивающихся стран; речь, например, идет о кофе, какао, масличных семенах, овощах, фруктах и орехах.
Больше примеров...
Товарного (примеров 137)
Of these, it was felt that one of the best ways would be to expand product coverage. В частности, в качестве одного из наиболее эффективных решений было признано расширение товарного охвата.
An expansion of GSP product coverage and substantial tariff cuts granted to these products would help developing countries to face the transitional cost of adjusting to the newly established multilateral disciplines and, as the case may be, to higher food prices. Расширение товарного охвата ВСП и значительное снижение тарифов на эту продукцию помогло бы развивающимся странам преодолеть трудности переходного периода, в течение которого им придется приспосабливаться к новым многосторонним правилам и, возможно, к более высокому уровню цен на продовольствие.
Beneficiary countries that were being phased out from the GSP would no longer benefit from extensions in GSP product coverage that might occur during the transition period. Страны-бенефициары, исключаемые из списков бенефициаров ВСП, больше не могут пользоваться теми льготами, которые возможны в переходный период благодаря расширению товарного охвата ВСП.
On market access, market entry and competitiveness, he reiterated the need to operationalize duty-free and quota-free market access for LDCs, extend the product coverage, and remove non-tariff barriers, particularly those affecting natural-resource-based export products. По проблематике доступа к рынкам, выхода на рынки и конкурентоспособности выступающий подтвердил необходимость практической реализации решения о предоставлении беспошлинного и неконтингентированного доступа к рынкам для НРС, расширения товарного охвата и устранения нетарифных барьеров, в частности затрагивающих экспорт товаров, производимых на базе природных ресурсов.
Specifications regarding the type of flavoring, seasonings, physical appearance, or other added-ingredient requirements shall be specified under "Additional product options."Ingredients shall be not be added unless a requirement for added ingredients is specified. Спецификации, касающиеся требований относительно ароматизации, приправ, товарного вида или других аспектов, связанных с добавляемыми ингредиентами, следует оговаривать в разделе "Дополнительная информация о продукте".
Больше примеров...
Производства (примеров 783)
Consumers are interested in information on product safety measures, the effect of products on health, product quality, product liability and warranty, new product development and the product manufacturing process. Потребителей интересует информация о безопасности товаров, последствиях их потребления для здоровья, качестве продукции, ответственности и товарных гарантиях, разработке новой продукции и процессе ее производства.
The market niche defines the product features aimed at satisfying specific market needs, as well as the price range, production quality and the demographics that it is intended to target. Ниша рынка определяет характеристики продукта, нацеленные на удовлетворение определенных потребностей рынка, диапазон цен, качество производства и демографию.
We will present our technological experience with our SERIE A5, SERIE A4, SERIE A3, SERIE S and our new product. Мы воплощаем наши знания о технологиях производства своей новой продукции - в Сериях АЗ, А4, А5, а также в раздвижной серии S.
As distribution partners of well known international suppliers, but also as a developer of own product solutions, we use in our daily work the large know-how in marketing and technical application of speciality feed ingredients. Мы являемся партнером по продажам известных международных производителей комбикормов и разработчиком собственных инноваций. Наша фирма обладает широким know-how в распространении и применении специального сырья для производства комбикормов.
The main factors behind the decrease in mercury consumption in higher income countries are the substantial reduction or substitution of mercury content in regulated products and processes, increasing regulation of hazardous wastes and a gradual shift of mercury product manufacturing operations from higher income to lower income countries. Среди основных причин сокращения потребления ртути в странах с высокими доходами следует назвать значительное снижение содержания или замена ртути в регулируемых продуктах и процессах, ужесточение режима регулирования опасных отходов и постепенный перевод производства ртутьсодержащих продуктов
Больше примеров...
Итогом (примеров 65)
The final text now before the Council is the product of this extensive and inclusive process. Представляемый Совету заключительный вариант текста является итогом широкого и всеохватного процесса.
They considered that the present adjustment, which was the product of successive decisions of the General Assembly, should be maintained because the debt affected the capacity to pay of the countries concerned. По их мнению, нынешнюю скидку, которая является итогом серии принимавшихся Генеральной Ассамблеей решений, следует сохранить, поскольку задолженность сказывается на платежеспособности соответствующих стран.
Within the United Nations, for example, most of the documentation before the Economic and Social Council, its functional commissions and related bodies is now mostly a joint product of the work of the system. Например, в рамках Организации Объединенных Наций большинство документов, которые рассматриваются Экономическим и Социальным Советом, его функциональными комиссиями и связанными с ними органами, в настоящее время главным образом являются совместным итогом работы всей системы.
The revised plan was the product of consultations between the Government and the private sector, namely EXPOFLORES, the Armed Forces Polytechnic, directors of several summer-flower companies, international experts in the field of alternatives to methyl bromide uses, UNEP and the World Bank. Пересмотренный план стал итогом консультаций, проведенных между правительством и частным сектором, а именно ассоциацией "ЭКСПОФЛОРЕС", Политехническим институтом вооруженных сил, директорами ряда компаний, занимающихся выращиванием летних цветов, международными экспертами в области альтернатив применению бромистого метила, ЮНЕП и Всемирным банком.
The solution that evolves through this process, which we will offer to all communities, must be a home-grown product. То решение, которое станет итогом данного процесса и будет предложено всем общинам, должно стать результатом общенациональных усилий.
Больше примеров...
Препарат (примеров 36)
A policy is in place to enable those who have no objection, to administer the product. Проводится политика, позволяющая тем, кто против этого не возражает, принимать данный препарат.
Great Britain-Belgium: 1 transfer, 1 product. Великобритания - Бельгия: 1 передача, 1 препарат
So we are launching a killer new product at Pfosten and, while we usually hire doctors to lead our presentations, I have a feeling about you. Наша компания выпускает новый препарат, и вообще-то обычно мы приглашаем на презентации врачей, но вы мне нравитесь.
Nodon offeres relief from hypertension with minimal side effects and is a very convenient product as compared to conventional beta blocker drugs in terms of dosage schedule. Нодон обеспечивает антигипертензивный, вазоконстрикторный и антиангинальный эффекты в течение суток. Препарат очень удобен для приема (1 таблетка 1 раз в сутки), по сравнению с другими β-блокаторами.
As the product grew more popular, it was released as one formula combining the "base" and "plus" while removing the micellar casein component. Позднее препарат вывускался в виде готовой смеси «plus» и «base», при этом из формулы был удален мицеллярный казеин.
Больше примеров...
Плод (примеров 35)
Let's go back, these mysteries are a product of your sick imagination. Едем обратно, эти тайны лишь плод твоего больного воображения.
Anyway, this is Eric, who is looking like he's a product of my wilder days. В общем, это Эрик, плод моей бурной молодости.
Maybe I am a product of poor breeding. Может, я плод плохого размножения?
Most States parties were not opposed to applying it in accordance with the 35 general recommendations that had been made thus far, because the recommendations were the product of thematic discussions among all stakeholders, including States parties and civil society representatives. Большинство государств-участников не возражают против применения Конвенции в соответствии с 35 общими рекомендациями, вынесенными на сегодняшний день, поскольку рекомендации представляют собой плод тематических обсуждений при участии всех заинтересованных сторон, включая государства-участники и представителей гражданского общества.
She's the product of the magic. Она - плод магии.
Больше примеров...
Ассортимент (примеров 128)
Most newly independent States need technological restructuring to facilitate the necessary changes in the product slate. В большинстве новых независимых государств требуется осуществить перестройку технологической структуры, с тем чтобы облегчить внесение необходимых изменений в ассортимент продукции.
Our product spectrum comprises a comprehensive variety of paint spraying systems. Наш ассортимент продукции в области окрасочных камер охватывает широкий спектр окрасочных установок.
It later expanded its product line to include interface translators, such as the MM232R and the USB-COM232-PLUS1, along with other devices for converting between USB and other communication protocols. Позднее компания расширила ассортимент выпускаемых продуктов до преобразователей интерфейсов MM232R и USB-COM232-PLUS1 наряду с другими устройствами для преобразования между USB и прочими коммуникационными протоколами.
It started table and table leg manufacture besides chair manufacture and increased its product varieties to 150 in 2000. В 2000 году, одновременно с производством стульев, фирма приступила к производству столов и ножек для столов, расширив ассортимент изделий до 150 наименований.
Analog Devices provides a broad product portfolio which also addresses the signal conditioning needs in selected markets such as: Automated Test Equipment, Industrial I/O systems/subsystems, Military & Aerospace, and Embedded Modems. Analog Devices поставляет большой ассортимент интегральных схем, предназначенных для усиления и предварительной обработки сигналов в следующих областях: оборудование для автоматического тестирования, промышленные системы и подсистемы ввода/вывода, военная и космическая электроника, встроенные модемы.
Больше примеров...
Вещества (примеров 92)
This means that industry will support the substance for listing in annex I to the Regulation, i.e. approval of the product in the EU. Это означает, что промышленность будет выступать за включение этого вещества в перечень, содержащийся в приложении I к этому Постановлению, т.е. за разрешение этого продукта в ЕС.
It includes the isomers of any such substance, except as specified in the relevant Annex, but excludes any controlled substance or mixture which is in a manufactured product other than a container used for the transportation or storage of that substance. Это понятие включает изомеры таких веществ, за исключением веществ, указанных в соответствующем приложении, но не относится к любым регулируемым веществам или смесям, которые являются составной частью готового продукта, имеющего иную форму, чем емкость, используемая для транспортировки или хранения упомянутого вещества.
Solar drying systems have to be designed, keeping in mind the product to be dried, its initial and final moisture contents, the rate of drying required for the product and the geographical location. Солнечные сушильные установки должны проектироваться с учетом таких факторов, как: первоначальное и конечное содержание влаги в веществе, степень необходимой просушки вещества, а также географическое местоположение.
"(c) Otherwise the product shall be classified as tested by the tests described in the Manual of Tests and Criteria, Part III, section 31. Включить в конце новый абзац следующего содержания: "Легковоспламеняющимися компонентами являются легковоспламеняющиеся жидкости, легковоспламеняющиеся твердые вещества или легковоспламеняющиеся газы и газовые смеси, определение которых содержится в примечаниях 1-3 к подразделу 31.1.3 части III Руководства по испытаниям и критериям.
(c) The extinguishing agent may neither be halon nor contain a product liable to give off toxic gases, such as carbon tetrachloride during use. с) Огнетушительные вещества не должны содержать ни галона, ни таких материалов, способных выделять токсичные газы в процессе эксплуатации, как четыреххлористый углерод.
Больше примеров...
Порождение (примеров 5)
But you said that the Zone was the product of a superior civilization... Но вы же говорили, что Зона - порождение сверхцивилизации...
You can't blame them for being a product of their environment. Нельзя их особо винить, они порождение своей среды обитания.
Tony is a typical product of our times. Антоша - типичное порождение нашего времени
One of the main hypotheses is that new forms of globalization have given rise to a new form of poverty, "modern poverty", which may be considered to be a product of the modern world itself. Aspects of modern poverty include: Одна из основных гипотез свидетельствует о том, что новые формы глобализации в современном мире приводят к возникновению новой формы нищеты, так называемой "современной нищеты", характерной чертой которой является порождение ее сугубо современными формами жизни, которым присущи, в частности, следующие элементы:
A newly minted American citizen, he had come to believe that Stroman was the product of a hurting America that couldn't just be lethally injected away. Как новый гражданин Америки, он понял, что Строман - порождение другой Америки, и от него нельзя просто избавиться, сделав смертельную иньекцию.
Больше примеров...