| Tunisia: 1 transfer, 1 product; | Тунис: 1 передача, 1 продукт; |
| United Kingdom - Belgium: 1 transfer, 1 product; | Соединенное Королевство - Бельгия: 1 передача, 1 продукт; |
| This product already contains a generator which - given an UML model of the data which is converted to XML - creates appropriate Web services. | Этот продукт уже содержит генератор, который при задании модели данных UML, которая должна конвертироваться в XML, обеспечивает создание соответствующих веб-сервисов. |
| It was decided that: - Aprium should be removed from the recommendation, as this product is closer to apricots than to plums. | Было принято решение: - Исключить Aprium из рекомендации, поскольку этот продукт более близок к абрикосам, чем к сливам. |
| The Jason-1 minisatellite, a product of cooperation between France and the United States of America, is functioning nominally and is delivering its products routinely. | Миниспутник Jason-1, продукт сотрудничества между Францией и Соединенными Штатами Америки, функционирует в штатном режиме и поставляет свои продукты в плановом порядке. |
| The defendant has and will have to prove that the product is manufactured according to a process different from the patented process. | Ответчику вменяется и будет вменяться в обязанность доказать, что продукт произведен с использованием процесса, отличного от запатентованного процесса. |
| Fourthly, he mentioned the collective will to make sure that the final product would be of high quality and functionality and would reflect an appropriate equilibrium. | В-четвертых, он упомянул о коллективной воле, которую необходимо проявить для обеспечения того, чтобы конечный продукт был высокого качества и был функциональным, а также отражал бы надлежащее равновесие. |
| As long as environmental benefits accrue in any stage of the life cycle the product could be promoted on the basis of environmental claims. | Тот или иной продукт может рекламироваться с использованием экологических аргументов, если экологические преимущества возникают на любой стадии его жизненного цикла. |
| This mechanism is not a commodity; it is not a product. | Этот механизм - не совсем "сырой", но пока еще и не конечный продукт. |
| c Gross material product instead of GDP. | с Валовой продукт материального производства вместо ВВП. |
| Technical cooperation produces, by definition, an intermediate product whose aims include strengthened and improved national capacities and institutions for self-reliant development. | Техническое сотрудничество, по определению, позволяет получить непосредственный продукт в виде создания и укрепления национального потенциала и институтов для обеспечения самостоятельного развития. |
| Gross world product (GWP) increased by less than 2 per cent in 2002, marking a second consecutive year of growth substantially below potential. | Валовой мировой продукт (ВМП) возрос в 2002 году менее чем на 2 процента, т.е. второй год подряд темпы роста были намного ниже потенциала. |
| product (GNP) in current prices | продукт (ВНП) в текущих ценах |
| On the other hand, price increases for the primary product may not always be accepted by later stages with a strong market position. | В то же время увеличение цен на первичный продукт не всегда может приводить к повышению цен на последующих этапах, где посредники занимают сильные рыночные позиции. |
| For example, Estonia considers the environmental implications throughout the lifetime of a product when making pricing decisions. | Например, Эстония учитывает при определении цены экологический ущерб, который наносит тот или иной продукт в течение срока его службы. |
| Here, the encumbered asset is not the product produced using the intellectual property, but rather the intellectual property itself. | В этом случае обремененным активом будет являться не продукт, произведенный с использованием интеллектуальной собственности, а сама интеллектуальная собственность. |
| The product shall be diluted from the original concentration to a 35% concentration within 5 minutes from the spillage on the deck. | В течение пяти минут после разлива на палубу продукт должен быть разбавлен по сравнению с его первоначальной концентрацией до 35%. |
| The Rockefeller Foundation estimates that approximately $775 million is needed over the next five years, in order to generate a safe and effective product by 2010. | По оценкам Фонда Рокфеллера, на следующие пять лет требуется примерно 775 млн. долл. США, для того чтобы к 2010 году создать надежный и эффективный продукт. |
| The invention refers to appliances destined for separate storage of two components, at least one of which is a food product, in individual containers. | Изобретение относится к устройствам, предназначенным для раздельного хранения двух компонентов в индивидуальных контейнерах, по меньшей мере, один из которых представляет собой пищевой продукт. |
| The raw material obtained at the outlet is divided into a liquid product, a solid fraction and a gaseous fraction. | Полученное на выходе сырье разделяют на жидкий продукт, твердую и газообразную фракции. |
| The fungicidal composition comprises Curvularin - a secondary metabolism product of the fungus strain Penicillium roseopurpureum 1MB F- 100055 and analcime - in defined ratios. | Композиция с фунгицидным действием содержит курвуларин - продукт вторичного метаболизма штамма гриба Penicillium roseopurpureum 1MB F- 100055 и анальцим в определенных соотношениях. |
| The biologically active product according to the invention exhibits a pronounced growth-stimulating and immune-stimulating effect, is inexpensive to produce and does not contain toxic (carcinogenic) solvents. | Биологически активный продукт в соответствии с изобретением обладает ярко выраженным ростостимулирующим и иммуностимулирующим действием, недорог в получении и не содержит токсичных (канцерогенных) растворителей. |
| The child is then born not as a gift of love, but as the product of a laboratory. | В таком случае ребенок рождается не как дар любви, а как лабораторный продукт. |
| National product, also called national output, represents the market value of all goods and services produced by firms in a country. | Национальный продукт, называемый также общенациональным объемом продукции, есть рыночная стоимость всех товаров и услуг, произведенных предприятиями в данной стране. |
| In advertisements, women are often equated with objects, e.g. advertisements offer a choice: either you choose the product advertised or an attractive woman. | В рекламных объявлениях женщины зачастую приравниваются к предметам, например реклама предлагает выбрать либо рекламируемый продукт, либо привлекательную женщину. |