Английский - русский
Перевод слова Presently
Вариант перевода В настоящее время

Примеры в контексте "Presently - В настоящее время"

Примеры: Presently - В настоящее время
Presently, only five of these attendant tombs have been excavated by archaeologists, three belonging to members of the imperial family, one to a chancellor, and the other to a general of the left guard. В настоящее время археологами изучены только пять из них: три принадлежат членам императорской семьи, одна чэнсяну («канцлеру») и ещё одна - генералу левой руки.
"Presently, jointly with the producer we define quantity and the list of cars in the country, which should be recalled, and procedure of passing of technical checkup and guarantee replacement of component parts," the Toyota Center Baku informed. «Совместно с производителем в настоящее время мы определяем количество и список автомобилей в стране, подлежащих отзыву, и процедуру прохождения техосмотра и гарантийной замены деталей», - сказали в Toyota Center Baku.
Presently, national agencies are approaching the measurement of the ageing labour force in different ways, in some cases, by fine-tuning existing data outputs, or through a broader approach to ageing-related issues across a number of Government agencies. В настоящее время национальные учреждения по-разному подходят к вопросу статистического измерения процесса старения рабочей силы, в том числе путем доводки получаемых в настоящее время наборов данных или путем применения более широкого подхода к вопросам, связанных со старением, сразу во многих государственных учреждениях.
Presently, the Republic of Bulgaria is not in a position to adopt special measures with a view to ensuring productive employment. An ILO team for Central and Eastern Europe has recommended the adoption of special measures in this respect. В настоящее время Республика Болгария лишена возможности принять специальные меры по обеспечению производительной занятости, которые были рекомендованы группой экспертов МОТ по Центральной и Восточной Европе.
UNEG brings together evaluation units within the United Nations system. Presently, UNEG membership comprises 45 evaluation units from across the United Nations system. В настоящее время членами Группы являются 45 занимающихся оценкой подразделений системы Организации Объединенных Наций.
It's a small coastal village that has grown over time to be united with Platanos, the island's oldest inhabited area and capital. Presently, this unified town is the island's administrative and commercial centre. Со временем оно разрослось и соединилось с Платаносом, самым старым районом и столицей острова, который в настоящее время является административным и коммерческим центром острова.
Presently, there are about 477 SISCa posts operating according to the standards set for family health registration, and which provide interventions in the fields of maternal and child health and nutrition, direct medical and medication assistance, health promotion and education actions. В настоящее время насчитывается около 477 пунктов этой службы, которые действуют в соответствии с нормами регистрации сведений о состоянии здоровья членов семьи и принимают меры по охране здоровья матери и ребенка, оказанию продовольственной, непосредственной медицинской и медикаментозной помощи, медицинскому просвещению и пропаганде здорового образа жизни.
Presently, fighting is involving three ALIR brigades in the sectors of Minembwe, Kilembwe and Rulimba, with at least three more brigades on the move to reinforce the Rwandan militia outfit. В настоящее время в боевых действиях участвуют три бригады РОА в секторах Минембве, Килембве и Рулимба, и еще по крайней мере три бригады перебрасываются в целях оказания поддержки этому руандийскому вооруженному формированию.
Presently, PAYMER mechanisms are used to issue WebMoney prepaid cards of WMR, WMZ, and WMU types by the Underwriters of these title units, however, any WM user can issue similar type cards (provided they back their security with title units). В настоящее время механизмы PAYMER используются при выпуске предоплаченных карт WebMoney типа WMR, WMZ и WMU самими Гарантами этих типов титульных знаков, но для выпуска таких карт (в случае внесения обеспечения титульными знаками) любым участником WebMoney нет никаких препятствий.
Presently the subsidiary enterprises "NPO"Saturn" JSC - "Saturn - Gas turbines" JSC - has developed and produced the prototype model of a new gas transferring device "Arlan" with a gas turbine drive AL-31 made in Ufa. В настоящее время дочерним предприятием ОАО "НПО"Сатурн" - ОАО "Сатурн - Газовые турбины" - разработан и изготовлен головной образец нового газоперекачивающего агрегата "Арлан" с газотурбинным приводом АЛ-31СТ уфимского производства.
Presently, the 55 qualified UNMIK police close-protection officers, recruited from existing UNMIK police personnel who have specialized experience and training, are overwhelmed by the demand for these much-needed services. В настоящее время 55 специально обученных обеспечению непосредственной охраны сотрудников полиции МООНК, набранных из существующего персонала полиции МООНК, имеющего специализированный опыт работы и подготовку, не справляются с огромным спросом на эти весьма необходимые услуги.
Presently, expertise related to combating money-laundering is limited, and as a result the Group is attempting to help each member nation in the development of the needed expertise related to the subject in three general areas: finance, legal issues and law enforcement. В настоящее время число экспертов в этих странах является ограниченным, в связи с чем Группа предпринимает усилия по оказанию каждому государству-члену помощи в получении необходимых специальных знаний в трех общих областях: финансы, правовые вопросы и деятельность правоохранительных органов.
Presently, in a universe of 160,189 voters, 78,054 are women, which corresponds to 48.73% of the voters as presented in the table below. В настоящее время из в общей сложности 160189 избирателей 78054 - женщины, что соответствует 48,73 процента избирателей, как видно из таблицы, ниже.
Presently, it totals 215400 t and 152 boats, out of which 134 boats, totaling 209600t, were operating in 2008. В настоящее время флот насчитывает в общей сложности 152 судна грузоподъемностью 215400 т; в 2008 году было задействовано 134 судна общей грузоподъемностью 209600 т.
Presently, in Kazakhstan integration activity of main principles for SD undergoes the process of inculcation into curricula of institutes of higher education, study of international experience, arrangement discussion and elaboration at different levels of formal education. В настоящее время в Казахстане такая деятельность по интеграции ключевых положений УР в учебные планы, программы, стандарты на различных уровнях формального образования находится в процессе внедрения в учебные программы вузов, изучения международного опыта, обсуждения и начала разработки соответствующих мероприятий.
Presently, all 10 ASEAN member States have submitted their instruments of ratification for the ASEAN Charter, thus ensuring that that landmark document will enter into force when ASEAN leaders meet at their Summit in Thailand next month. В настоящее время все 10 государств - членов АСЕАН представили свои документы о ратификации Устава АСЕАН, обеспечив, таким образом, необходимые условия для того, чтобы этот важный документ вступил в силу, когда руководители стран АСЕАН встретятся на своем саммите в Таиланде в следующем месяце.
Presently, the United Nations uses leased analog alternate voice and data (AVD) circuits, leased digital circuits for integrated voice and data services and a number of United Nations-owned satellite Earth stations operating on the INTELSAT system. В настоящее время Организация Объединенных Наций использует арендуемые аналоговые альтернативные каналы для передачи телефонных сообщений и данных (АТД), арендованные цифровые каналы для комплексной передачи телефонных сообщений данных и ряд принадлежащих Организации Объединенных Наций спутниковых наземных станций, действующих в рамках системы ИНТЕЛСАТ.
Presently one P4, one P3 and one G4 staff are assigned to deal with the broad agenda of road safety, the AETR-digital tachograph, road transport (including a new agreement on road passenger transport) and road infrastructure. В настоящее время многочисленными вопросами безопасности дорожного движения, цифровыми тахографами ЕСТР, автомобильным транспортом (включая новое соглашение о пассажирских перевозках в автомобильном сообщении) и дорожной инфраструктурой занимается один сотрудник С4, один сотрудник С3 и один сотрудник ОО4.
This has enabled a strong indigenous capability in all aspects of the nuclear fuel cycle. Presently, construction on eight more reactors is in progress - the largest number of reactors currently under construction in any country. В настоящее время продолжается строительство восьми новых реакторных блоков, и по числу новых строящихся реакторных блоков Индия занимает первое место в мире.
Presently, at least 32 primary mutations (including violet) occur, enabling hundreds of possible secondary mutations (stable combined primary mutations) and colour varieties (unstable combined mutations). В настоящее время насчитывается по крайней мере 32 первичных мутаций у попугайчиков, влекущих за собой сотни возможных вторичных мутаций (стабильные комбинированные первичные мутации) и цветовое разнообразие (неустойчивые комбинированные мутации).
Presently, To Love Children is: Assisting local communities in Uganda to support and complement the government's effort to evolve policies and programs in order to reduce unemployment and underemployment amongst HIV/AIDS positive children and girls. В настоящее время Международный просветительский фонд «Любить детей» помогает местным общинам в Уганде участвовать в работе правительства по совершенствованию политики и программ в целях сокращения масштабов полной и частичной безработицы среди детей и женщин, инфицированных вирусом иммунодефицита человека.