Presently, 11 per cent of the world's forests are managed by communities. |
В настоящее время под управлением общин находится 11 процентов мировых лесных ресурсов. |
Presently, the global economic crisis has a negative impact on our development. |
В настоящее время глобальный экономический кризис негативно сказывается на нашем развитии. |
Presently, most SRBs are organized at three levels, the generic terms for which are used in this report. |
В настоящее время большинство ОПП организованы на трех уровнях, которые в настоящем докладе именуются общими терминами, без конкретизации. |
Presently, the Independent Expert was preparing scoping study on his mandate. |
В настоящее время независимый эксперт проводит предварительное исследование в рамках своего мандата. |
Presently the set of reference is made of thirteen (13) types of cards. |
В настоящее время эталонный набор включает 13 (тринадцать) типов карточек. |
Presently, a fragility assessment is under development as part of the pilot process. |
В настоящее время в рамках этого экспериментального процесса проводится оценка факторов нестабильности. |
Presently, there are three D2 positions, out of which two are vacant. |
В настоящее время существует три должности Д-2, две из которых являются вакантными. |
Presently, capacity for physical server deployment at the centres is not available. |
В настоящее время возможностей для физической установки серверов в указанных центрах не имеется. |
Presently, 2.3 billion people are Internet users. |
В настоящее время пользователями Интернета являются 2,3 миллиарда человек. |
Presently there are no excavations adjacent to the walls of the Temple Mount. |
В настоящее время раскопок рядом со стенами Храмовой горы не ведется. |
Presently, the total fertility rate is below the replacement level (2.1 children) in 45 UNECE countries. |
В настоящее время в 45 странах ЕЭК ООН общий показатель рождаемости находится ниже уровня восстановления (2,1 ребенка). |
Presently, such assessments are constrained by uncertainties; and reducing such uncertainties, where possible, should become an urgent integrated research priority. |
В настоящее время проведение таких оценок осложняется неопределенностью, поэтому уменьшение такой неопределенности по возможности должно стать важнейшим приоритетным направлением комплексных исследований. |
Presently, there is an extensive national health project with the objective of improving the effectiveness of the health care system. |
В настоящее время осуществляется широкомасштабный национальный проект в области здравоохранения, призванный повысить эффективность системы медицинского обслуживания. |
Presently a five-year Strategic Development Plan is also being developed for MoGCSP. |
В настоящее время идет подготовка пятилетнего плана стратегического развития для МГДСЗ. |
Presently, the Government is working towards finalising regulations on the employment of domestic workers. |
В настоящее время правительство завершает подготовку нормативных положений, регулирующих вопросы трудоустройства домашней прислуги. |
Presently, Rwanda has committed to strengthening equality of men and women through adoption of laws. |
В настоящее время Руанда стремится укрепить равенство между мужчинами и женщинами путем принятия соответствующих законов. |
Presently there is only one case before the Court, which involves an appeal. |
В настоящее время на рассмотрении Суда находится лишь одно дело, связанное с апелляцией. |
Presently, consideration is being given to setting up a subcommittee composed of concerned Ministries to formulate the expected report. |
В настоящее время рассматривается вопрос о создании подкомитета в составе представителей заинтересованных министерств для подготовки ожидаемого доклада. |
Presently there are three female members of Cabinet and all these women are entrusted with key and pivotal Departments of State. |
В настоящее время членами кабинета являются три женщины, и каждая из них возглавляет ключевой государственный департамент. |
Presently, the participation of women at diplomatic and international positions is very low. |
В настоящее время число женщин, занимающих дипломатические и международные должности, является весьма незначительным. |
Presently the capability of groups opposed to the Court appears to be low. |
В настоящее время возможности групп, выступающих против Суда, оцениваются как низкие. |
Presently, Belize does not have the capability of searching List Data at the various ports of entry. |
Белиз в настоящее время не имеет в различных портах въезда возможностей для электронного поиска данных, указанных в перечне. |
Presently, it has 65 contracting parties and is operational in 55 countries. |
В настоящее время она охватывает 65 договаривающихся сторон и действует в 55 странах. |
Presently, there is no anti-trafficking legislation in the existing Afghan civil and penal codes. |
В настоящее время в существующих в Афганистане гражданском и уголовном кодексах отсутствуют нормы, запрещающие такую торговлю. |
Presently, all bio-based liquid fuels manufactured in the US are produced from agricultural crops. |
В настоящее время все жидкие виды биотоплива производятся в США на базе сельскохозяйственных культур. |