Английский - русский
Перевод слова Presently
Вариант перевода В настоящее время

Примеры в контексте "Presently - В настоящее время"

Примеры: Presently - В настоящее время
The Programme is presently pursuing compensation from the banks involved in the case. В настоящее время Программа добивается компенсации от банков, вовлеченных в это дело.
A EURO 4 stage will also be proposed and the Commission is presently finalizing the requirements for this stage. Будет также предложен этап ЕВРО-4; в настоящее время Комиссия завершает разработку требований для этого этапа.
The Bank is presently working on linking regional results from 1993 ICP round to create a globally consistent data set. В настоящее время Банк работает над увязкой региональных результатов ПМС 1993 года с целью подготовки создания глобального согласованного набора данных.
Five members of that community are presently serving in Sabor, three under the minority quota. Пять членов этой общины в настоящее время являются депутатами Сабора, причем трое из них избраны по квоте, установленной для меньшинств.
UNDCP is presently considering the FAO study, which will help to shape its future policy in this area. В настоящее время ЮНДКП изучает результаты этого исследования ФАО, которые помогут ей определить дальнейшую политику в этой области.
Indigenous peoples in Suriname are presently without even the most rudimentary legal protections. В настоящее время коренным жителям Суринама не обеспечивается никакой даже самой элементарной правовой защиты.
The supervision and checks are presently arranged in three ways. В настоящее время этот надзор и контроль осуществляются в трех формах.
Yet, this is the implication of Burden of Disease measurement as it is presently conducted. Тем не менее таково последствие измерения величины груза болезни в том виде, как оно применяется в настоящее время.
Warnings are presently issued by one or more national meteorological and hydrological services for over 30 different types of natural phenomena. В настоящее время в различных странах существует одна или несколько национальных метеорологических и гидрологических служб, которые предупреждают о более чем 30 различных видах природных явлений.
Since its inception the Tribunal has been confronted with numerous difficulties, which it is presently trying to overcome. Со времени своего создания Трибунал сталкивался с многочисленными трудностями, которые он пытается в настоящее время преодолеть.
The ICP IM network presently covers 23 countries. В настоящее время сеть МСП КМ охватывает 23 страны.
In all, integrated monitoring data are presently available from 59, mostly European, sites. В целом, в настоящее время данные комплексного мониторинга собраны на 59, главным образом европейских, участках.
It also has a sizeable nuclear industry, which presently accounts for about 18 per cent of the electricity generation capacity. В стране также имеется довольно крупный сектор атомной энергетики, на который в настоящее время приходится приблизительно 18% общего объема мощностей по производству электроэнергии.
Only about one per cent of the land is presently covered with forest. В настоящее время доля земель, покрытых лесами, составляет всего приблизительно 1%.
There are presently two staff members serving in the secretariat. В настоящее время в секретариате работают два сотрудника.
ISS presently has 19 national branches and affiliated bureaux, and correspondents in 100 other countries. В настоящее время МСС имеет 19 национальных отделений и связанных с ней бюро, а также корреспондентов в 100 других странах.
Governments have recognized the overwhelming increase in such demands, and several proposals are presently under consideration by different intergovernmental governing bodies. Правительства отмечают нарастание этих требований в чрезмерном объеме, и в настоящее время различные межправительственные руководящие органы рассматривают ряд соответствующих предложений.
The parties to the Biological Weapons Convention are presently negotiating a verification protocol to that instrument. Участники Конвенции о биологическом оружии в настоящее время ведут переговоры о подписании протокола к этому документу, касающегося контроля.
There are presently no Professional level posts for translators or interpreters from Kinyarwanda. В настоящее время должностей письменных и устных переводчиков с языка киньяруанда категории специалистов не предусматривается.
Denmark is presently investigating the feasibility of organizing a round-table of NIS environment and economic reform ministers. Дания в настоящее время рассматривает вопрос о возможности организации круглого стола министров по окружающей среде и экономическим реформам новых независимых государств.
The Parliament of Ukraine is presently reviewing a package of draft legislative acts on nuclear and radiation safety. Парламент Украины в настоящее время рассматривает пакет проектов законодательных актов по ядерной и радиационной безопасности.
In fact, in terms of size of population, Fiji is presently among the largest troop contributors to United Nations peacekeeping programmes. Собственно говоря, с точки зрения численности населения, Фиджи в настоящее время относится к числу стран, предоставляющих в распоряжение Организации Объединенных Наций наиболее крупные воинские контингенты для проведения операций по поддержанию мира.
In that regard, he wished to know how many Dominican Republic nationals presently resided in the United States of America. В этой связи он хотел бы знать, какое число граждан Доминиканской Республики в настоящее время проживает в Соединенных Штатах Америки.
With the Ministry of Finance, we are presently finalizing a new and simple aid coordination structure. В сотрудничестве с министерством финансов мы в настоящее время заканчиваем работу над созданием новой и упрощенной структуры координации помощи.
We are presently giving much attention to the issue of domestic violence and violence against women. В настоящее время мы уделяем большое внимание проблеме бытового насилия и насилия в отношении женщин.