Presently, at least 40 per cent of serving Resident Representatives have served in United Nations specialized agencies other than UNDP in their careers and five Resident Representatives have been appointed from the JCGP agencies since the adoption of General Assembly resolution 47/199 in 1992. |
В настоящее время по крайней мере 40 процентов действующих представителей-резидентов в прошлом работали в специализированных учреждениях Организации Объединенных Наций, не входящих в ПРООН, и со времени принятия резолюции 47/199 Генеральной Ассамблеи в 1992 году пять представителей-резидентов были назначены из учреждений ОКГП. |
Presently, the Croatian Government Commission on Demining is engaged in a number of demining projects throughout the country, while in the near future Croatia will be establishing a Mine Action Centre to take over the responsibilities of the United Nations Mine Action Centre. |
В настоящее время Хорватская правительственная комиссия по разминированию осуществляет ряд проектов по разминированию по всей стране, а в ближайшем будущем Хорватия создаст Центр по разминированию, который возьмет на себя обязанности Центра по разминированию Организации Объединенных Наций. |
Presently, the Office's main funding sources for activities related to the rule of law are from the regular budget (in respect of the special procedures) and voluntary funds (Voluntary Fund for Technical Cooperation in the Field of Human Rights). |
В настоящее время основные средства на финансирование деятельности Управления в области укрепления законности поступают из регулярного бюджета (в отношении специальных процедур) и фондов добровольных взносов (Фонд добровольных взносов для технического сотрудничества в области прав человека). |
Presently, pilot schools are using the curriculum, but for those schools or teachers that feel they are not ready to implement it, or not confident to teach it, the Department of Curriculum and Instructional Development provides training to teachers. |
В настоящее время эта программа обучения используется в ряде школ на экспериментальной основе, однако для тех школ или учителей, которые считают, что они не готовы или не могут ее преподавать, Департамент по разработке программ обучения и дидактических материалов организует курсы подготовки для учителей. |
Three such associations presently operate. |
В настоящее время имеются три таких ассоциации. |
Access to reliable data is presently |
Надлежащий доступ к надежным данным в настоящее время |
Four indicators are presently used: |
В настоящее время используются четыре показателя: |
He's presently missing. |
В настоящее время он пропал. |
Pressure on the environment is presently exceeding its carrying capacity. |
Давление, оказываемое на окружающую среду, в настоящее время превышает ее способность выдерживать такое давление. |
It was presently increasing also in communally-owned forests. |
В настоящее время также растет доля работников, являющихся членами профсоюза, в общинных лесных хозяйствах. |
Another 30 companies are presently under review. |
В настоящее время рассматривается вопрос о выдаче лицензий еще 30 компаниям. |
He presently lives in Worcestershire. |
В настоящее время он живёт в Уорикшире. |
Presently, the Group is addressing the reduction of border stopping time of shuttle trains through its "Ad hoc Working Group on the reduction of border stopping time of shuttle trains" as follows: |
В настоящее время она занимается изучением проблемы сокращения времени остановок челночных поездов на границе, создав для этого "Специальную рабочую группу по сокращению простоя челночных поездов на границах". |
The Bill to domesticate CEDAW which is presently before the National Assembly. |
Законопроект о включении во внутреннее законодательство положений КЛДЖ, который в настоящее время находится на рассмотрении Национальной ассамблеи. |
The Ministry of MWRCDFW is presently working to make necessary amendment to the definition of domestic violence. |
В настоящее время МПЖРДБС работает над внесением необходимых изменений в определение насилия в семье. |
China is presently capable of manufacturing a complete line of automobile products and large automotive enterprises. |
Китай в настоящее время способен производить полную линейку автомобильной продукции. |
China presently has no subsidies or mandatory-use programmes for fuel ethanol and biodiesel production. |
В настоящее время в Китае не имеется программ субсидирования или обязательного использования, предусматривающих производство топливного этанола и биодизельного топлива. |
No legislation presently exists for determining the division of matrimonial property in the case of divorce. |
В настоящее время нет законодательства, которое бы регламентировало раздел общей собственности супругов в случае их развода. |
Liberalization of shipping markets is part of the on-going process of economic restructuring that is presently taking place in the NIS. |
Одним из элементов процесса экономической перестройки, происходящего в настоящее время в ННГ, является либерализация рынков морских перевозок. |
Such a force would replace the single-community police forces that presently control stretches of the international borders of Bosnia and Herzegovina. |
Она заменила бы монообщинные полицейские силы, которые в настоящее время контролируют различные участки международной границы Боснии и Герцеговины. |
The numerous leads for new projects that UNCTAD EMPRETEC is presently considering provide evidence to support this claim. |
Это подтверждается обсуждаемыми в настоящее время ЭМПРЕТЕК ЮНКТАД планами реализации новых проектов. |
The remedies put forth by the JIU are presently under consideration by the Human Resources Network, which is scheduled to issue a consolidated response. |
Предложенные ОИГ решения в настоящее время рассматриваются Сетью по вопросам людских ресурсов, которая должна опубликовать сводный ответ. |
A programme is presently underway to install flush lavatories in all prison cells. |
В настоящее время принимаются меры по установке во всех тюремных камерах унитазов. |
There are presently 23 active appeals cases pending in six cases. |
В настоящее время 6 из 23 дел, находящихся на стадии апелляционного производства, еще не рассмотрены. |
A company «Principal London of Ltd» presently leases 100,000 apt. |
Компания «Принсипал Лондон Лтд» в настоящее время арендует 100,000 кв. футов в г. Киеве (столице Украины). |