| Discussions are presently under way to seek a resolution to this issue. | В настоящее время проводятся дискуссии с целью ее решения. |
| Six of these convicts are presently serving their sentences in Mali. | Шестеро из этих осужденных в настоящее время отбывают наказания в Мали. |
| The new law will replace the presently applicable Chemical Weapons Act of 1999. | Новый закон заменит собой действующий в настоящее время Закон 1999 года о химическом оружии. |
| While National Accountability Bureau is presently functioning as a Financial Intelligence Unit based upon its legal and operational framework. | Национальное бюро по вопросам юридической ответственности функционирует в настоящее время в качестве финансовой аналитической группы (ФАГ) на основе своей правовой и оперативной структуры. |
| The Chinese National People's Congress was presently reviewing the Treaty, in accordance with the relevant procedures. | Собрание народных представителей Китая в настоящее время рассматривает Договор в соответствии с необходимыми процедурами. |
| The international corporate providers act has already been enacted and is presently in force in Seychelles. | Закон о международных корпоративных сервисных компаниях уже принят и в настоящее время действует на Сейшельских Островах. |
| The supplement would update the thinking of the Guide on the issues presently addressed. | Дополнение поможет обновить отраженные в Руководстве представления по проблемам, рассматриваемым в настоящее время. |
| Trafficking in persons is not presently a crime under Bahrain's Penal Code. | В настоящее время торговля людьми не является преступлением согласно бахрейнскому Уголовному кодексу76. |
| The Handbook is presently under revision by the secretariat. | В настоящее время этот Справочник пересматривается секретариатом. |
| Various countries are pursuing innovative strategies to strengthen the workforce, although donor support for such initiatives is presently inadequate. | Различные страны осуществляют новаторские стратегии в целях укрепления базы трудовых ресурсов, хотя поддержка, которую в настоящее время оказывают доноры в целях реализации таких инициатив, является неадекватной. |
| Similarly, the World Bank has committed $500,000 and is presently conducting an assessment of the forest sector. | Всемирный банк также пообещал 500000 долл. США и в настоящее время проводит оценку деятельности лесной промышленности. |
| The Government of Qatar reported that a committee in charge of ethics in medicine is presently operative in the country. | Правительство Катара сообщило, что в настоящее время в стране функционирует комитет, занимающийся вопросами медицинской этики. |
| The economy is not presently able to generate enough new jobs for our own citizens. | Экономика в настоящее время не в состоянии создать достаточное количество новых рабочих мест для наших собственных граждан. |
| Developed countries presently focus on security of supply issues and on reducing the regional and global environmental consequences arising from energy use, in particular climate change. | В настоящее время развитые страны главным образом работают над вопросами надежности энергоснабжения и уменьшения региональных и глобальных экологических последствий, обусловленных использованием энергии, и особенно это касается изменения климата. |
| The post of administrative officer is presently vacant and there remains a need for more resources on the administrative level. | В настоящее время должность административного сотрудника свободна и по-прежнему существует необходимость в наращивании ресурсов на административном уровне. |
| A bill of enforcement is presently in the National Assembly for enactment. | Законопроект об обеспечении выполнения Конвенции в настоящее время находится на рассмотрении в Национальной ассамблее для его последующего принятия. |
| This Commission is not presently operative and is not able to hear complaints from individuals. | В настоящее время эта Комиссия практически не функционирует и не способна рассматривать жалобы отдельных лиц. |
| It is presently within the Ministry of Housing and National Insurance. | В настоящее время он является подразделением министерства жилищного строительства и национального страхования. |
| Receiving and Inspection is presently staffed by one United Nations international staff and four independent contractors performing these functions. | В настоящее время в Секции приемки и инспекции эти функции выполняют один международный сотрудник и четыре индивидуальных подрядчика. |
| It has also helped to ensure that new cases are fully ready for trial whenever a presently pending case is concluded. | Она также содействовала обеспечению того, чтобы новые дела были в полной мере подготовлены для рассмотрения в суде, как только завершается разбирательство по находящемуся в настоящее время в производстве делу. |
| Government is presently engaged in a process of overhauling the entire social support system with a view to ensuring that there is comprehensive social security. | В настоящее время правительство проводит тщательный пересмотр всей системы социальной поддержки, с тем чтобы добиться всеобъемлющего социального обеспечения. |
| The MWRCDFW is presently reviewing the membership and the scope of activities of the NWC. | В настоящее время МПЖРДБС пересматривает критерии членства в НЖС и сферу его деятельности. |
| The agricultural sector presently represent 21% of absorption of the total credit made available to the Mozambican economy. | В настоящее время на долю сельского хозяйства приходится 21 процент от общего объема кредитов, предоставленных в Мозамбике. |
| Inheritance Rights existing in Mozambique also a legacy from the Portuguese system are being presently changed. | Существующие в Мозамбике права наследования, которые также достались ему от португальской системы, в настоящее время претерпевают изменения. |
| The Hague Conference on Private International Law is an intergovernmental organization based at The Hague, which presently comprises 65 member States. | Гаагская конференция по международному частному праву является межправительственной организацией, базирующейся в Гааге и насчитывающей в настоящее время 65 государств-членов. |