Presently, females may prefer to undertake academic rather than vocational training. |
В настоящее время женщины скорее отдают предпочтение получению академического, а не профессионального образования. |
Presently, 1.2 billion people are living in poverty, particularly in developing countries. |
В настоящее время в условиях нищеты проживают 1,2 миллиарда человек, особенно в развивающихся странах. |
Presently, four UNICEF staff members (two men and two women) function as resident coordinators. |
В настоящее время четыре сотрудника ЮНИСЕФ (двое мужчин и две женщины) работают координаторами-резидентами. |
Presently, Malawi has a food surplus amounting to 1.4 million metric tons over and above our national food requirement. |
В настоящее время в Малави имеется излишек продуктов питания, превышающий на 1,4 миллиона метрических тонн наши национальные потребности в продовольствии. |
Presently many developing countries lack the capacity to meet conformity requirements. |
В настоящее время многие развивающиеся страны не располагают потенциалом для таких требований. |
Presently, most of our funding comes from the generosity of donors, which continues to be of critical importance. |
В настоящее время большая часть наших финансовых средств поступает из щедрых взносов доноров, которые сохраняют свою огромную важность. |
Presently we are looking for financial support so that we can ensure that all children have that same right. |
В настоящее время мы стремимся изыскать финансовую поддержку, с тем чтобы мы могли обеспечить это право всем детям. |
Presently, he is Adviser to the Justice Minister. |
В настоящее время он является советником министра юстиции. |
Presently the Association has 364 member organizations in 143 countries. |
В настоящее время Международная ассоциация социального обеспечения насчитывает 364 организации-члена в 143 странах. |
Presently, Lithuania takes part in the fifth EU framework programme. |
В настоящее время Литва принимает участие в пятой рамочной программе ЕС. |
Presently, Saint Helena had no aspirations towards independence. |
В настоящее время жители Святой Елены не стремятся к независимости. |
Presently, the transitional Cabinet is considering the resource requirements across all sectors and across a range of sources. |
В настоящее время переходный кабинет рассматривает потребности в ресурсах по всем секторам и с учетом целого ряда источников. |
Presently, approximately 70 per cent of the troops on the ground are from those countries. |
В настоящее время эти страны обеспечивают примерно 70 процентов состава воинских контингентов на местах. |
Presently, nine LDCs have benefited from ACIS installation. |
В настоящее время системой АКИС пользуются девять НРС. |
Presently we sample between six and ten products for each sampled bank. |
В настоящее время в выборку включается 6-10 продуктов одного охваченного выборкой банка. |
Presently, depreciation of 40% is being provided for staff housing. |
В настоящее время в случае жилья для сотрудников предусмотрена норма амортизации в размере 40%. |
Presently, all municipalities and civilian police locations are connected to the VSAT network. |
В настоящее время все города и точки базирования Гражданской полиции подсоединены к сети ВСАТ. |
Presently, 40% of timber harvesting was mechanized. |
В настоящее время механизировано 40% лесозаготовительных операций. |
Presently, real income has decreased by over 40 per cent since 1989. |
В настоящее время реальные доходы населения по сравнению с 1989 годом снизились более чем на 40 про-центов. |
Presently, the United States is imposing economic sanctions unilaterally or multilaterally against over 70 countries around the world. |
В настоящее время Соединенные Штаты в одностороннем или многостороннем порядке используют экономические санкции в отношении более 70 стран повсюду на планете. |
Presently, INTERSPUTNIK comprises 23 States that are Member States of the United Nations. |
В настоящее время в "Интерспутник" входят 23 государства, являющиеся государствами - членами Организации Объединенных Наций. |
Presently the Proceedings Report of the FAO/ECE/ILO meeting in Romania on Environmentally Sound Forest Roads and Wood Transport is under preparation. |
В настоящее время подготавливается доклад о работе состоявшегося в Румынии совещания ФАО/ЕЭК/МОТ по экологически приемлемым лесным дорогам и транспортировке древесины. |
Presently, the bulk of plant nutrients used in the cropping systems is based on natural vegetation. |
В настоящее время основным источником питательных веществ для растений в используемых системах земледелия является естественная растительность. |
Presently, eight Open Cities have been recognized and others are under consideration. |
В настоящее время восемь городов уже объявлены "открытыми" и рассматривается вопрос о предоставлении такого статуса другим городам. |
Presently, a large number of such unions, with a substantial membership, are active. |
В настоящее время существует много таких союзов, насчитывающих значительное число членов. |