Английский - русский
Перевод слова Presently
Вариант перевода В настоящее время

Примеры в контексте "Presently - В настоящее время"

Примеры: Presently - В настоящее время
Dr. Simms is presently working on a book examining the relationship between racism and sexism. В настоящее время д-р Симмс работает над книгой, посвященной изучению взаимосвязи между расизмом и дискриминацией по признаку пола.
However, we also realize that Kosovo is presently faced with multiple difficulties and challenges. Однако мы также понимаем, что Косово в настоящее время сталкивается с многочисленными трудностями и проблемами.
Their readiness is presently measured in weeks and months rather than in hours and days. В настоящее время их боеготовность измеряется неделями и месяцами, а не часами и днями.
The Office is presently collaborating with WHO on the issue of identifying and designing suitable indicators for monitoring the right to health. В настоящее время Управление сотрудничает с ВОЗ по вопросу об определении и формулировании надлежащих показателей для мониторинга осуществления права на здоровье.
The authorities have stated that none of the persons mentioned above are presently in prison. Власти заявили, что никто из упомянутых выше лиц в настоящее время под стражей не содержится.
JIU is presently the only existing system-wide oversight mechanism of the United Nations with a mandate for inspections, evaluations and investigations. ОИГ является единственным существующим в настоящее время в Организации Объединенных Наций общесистемным механизмом надзора с мандатом на проведение инспекций, оценок и расследований.
It should be noted in this context that presently UNIDO prepares interim financial accounts for the first year of the biennium. В этом контексте следует отметить, что в настоящее время ЮНИДО готовит промежуточные финансовые отчеты за первый год двухгодичного периода.
Consultants from India are presently engaged in preparing the project implementation report. В настоящее время консультанты из Индии занимаются подготовкой отчета об осуществлении проекта.
But this also entails resources that are not presently provided for in the respective budgets. Однако для организации таких поездок нужны ресурсы, которые в настоящее время соответствующими бюджетами не предусмотрены.
The Advisory Committee was informed that all eight helicopters were presently in the mission area and operational. Консультативный комитет был проинформирован о том, что в настоящее время все восемь вертолетов доставлены в район деятельности Миссии и готовы к эксплуатации.
The Inter-Agency Standing Committee is presently preparing a management response plan to ensure the implementation of the evaluation's recommendations. Межучрежденческий постоянный комитет в настоящее время готовит план управленческих мероприятий в целях выполнения рекомендаций, вынесенных по итогам оценки.
The developing countries are presently facing several problems relating to the continuation of the global financial and economic crisis. В настоящее время развивающиеся страны сталкиваются с рядом проблем, связанных с продолжением мирового финансово-экономического кризиса.
UNOPS is presently reviewing and drafting its revenue recognition policy for project revenue, which will be based on the percentage completion method. В настоящее время ЮНОПС изучает и разрабатывает собственную методику учета поступлений по проектам, которая будет базироваться на степени завершенности проекта.
This figure takes into account that actual and projected currency-exchange gains presently exceed reductions in total contributions to regular resources. В этой цифре учитывается, что объем фактической и прогнозируемой курсовой прибыли в настоящее время превышает сокращение общего объема взносов в фонд регулярных ресурсов.
The Civil Service Commission now continually allocates these scholarships, and presently 27 persons hold degrees in women's studies. В настоящее время Комиссия по гражданской службе постоянно выделяет такие стипендии, и на данный момент дипломированными специалистами по женской проблематике являются 27 человек.
The LWF secretariat is located in Geneva, and presently employs 82 people from a wide range of national backgrounds. В секретариате ВЛФ, который находится в Женеве, в настоящее время работают 82 сотрудника из разных стран.
The current focal point for welfare and recreation is the UNIFIL Staff Counsellor, who has presently no administrative support. В настоящее время координатором вопросов быта и отдыха является консультант персонала ВСООНЛ, который на данный момент не имеет административной поддержки.
The draft National Strategy, based on Caribbean Financial Action Task Force recommendations, is presently under review. В настоящее время проект национальной стратегии, подготовленный на основе рекомендаций Карибской целевой группы по финансовым мероприятиям, находится в стадии рассмотрения.
Green building programmes and their methodologies for assuring a minimized environmental impact and the saving of greenhouse gas emissions are presently under development and review. Программы экостроительства и их методологии, обеспечивающие минимальное воздействие на окружающую среду и сокращение выбросов парниковых газов, в настоящее время находятся на стадии разработки и изучения.
As such, this process was presently carried out manually, thus creating an additional administrative burden. В силу этого в настоящее время данный процесс осуществляется вручную, что создает дополнительное административное бремя.
Further, more women are presently employed throughout the Government of the Bahamas. Стоит также отметить, что в настоящее время все больше женщин работают в государственных органах Багамских Островов.
Based on the strategic plan, a specific procurement strategy, presently available in draft, will be finalized in early 2010. Конкретная стратегия закупок, которая в настоящее время имеется в виде проекта, будет завершена в начале 2010 года на основе стратегического плана.
The Accused appealed this decision, and the Appeals Chamber is presently deliberating on the issue. Обвиняемый обжаловал это решение, и Апелляционная камера в настоящее время рассматривает этот вопрос.
The school presently has 65 students. В настоящее время обучаются 65 детей.
The Government is presently determined to provide permanent solutions to all such disputes. В настоящее время правительство настроено принять решительные меры с целью окончательного урегулирования всех этих споров.