Presently available data does not allow a scientific determination which model is correct. |
В настоящее время доступные данные не позволяют определить, какая модель правильней. |
Presently they are not doing this and subsidies are becoming direct expenditure obligations of the region. |
В настоящее время они этого не делают и субсидии становятся прямыми расходными обязательствами региона. |
Presently there exist some 300 producers of small arms in around 50 different countries. |
В настоящее время существуют около 300 производителей стрелкового оружия примерно в 50 разных странах. |
Presently, the total obligations available for this purpose amount to $50,000. |
Общий объем обязательств по этой статье в настоящее время составляет 50000 долл. США. |
Presently, all of the occupied territories are a clear example of ethnic cleansing. |
В настоящее время все оккупированные территории являют собой несомненный пример "этнической чистки". |
Presently, this work station is used for transactions in United States dollars and pounds sterling. |
В настоящее время эта рабочая станция необходима для обработки операций в долларах Соединенных Штатов и фунтах стерлингов Великобритании. |
Presently the average of price indices for different repair items is used as a substitute for the price index of imputed rents. |
В настоящее время вместо ценового индекса условной арендной платы используется среднее значение ценовых индексов различных элементов ремонтных работ. |
Presently, that same country is actively rejecting any solution for what has come to be known as the Lockerbie incident. |
В настоящее время та же самая страна настойчиво отвергает любое решение вопроса, который стал известен как инцидент Локерби. |
Presently the Government is giving priority to training and enhancing competencies in the use of computers and information technology. |
В настоящее время правительство уделяет первоочередное внимание профессиональной подготовке и повышению уровня знаний в сфере использования компьютерной и информационной техники. |
Presently the Committee considers an average of eight reports per session. |
В настоящее время Комитет рассматривает в среднем восемь докладов за одну сессию. |
Presently, Mr. Rajih was reportedly being held in the Shabaka prison in Ta'iz. |
В настоящее время г-н Раджи, по утверждениям, содержится в тюрьме Шабака в Таизе. |
Presently, the Organization does not charge for this service. |
В настоящее время Организация не взимает плату за эти услуги. |
Presently, we have to focus on the first and crucial step: rationalization of the work of the First Committee. |
В настоящее время мы должны сосредоточить внимание на первом и самом важном шаге: рационализации работы Первого комитета. |
Presently the focus is on awareness raising for the Convention and the desertification issue at different levels. |
В настоящее время основное внимание уделяется повышению информированности о Конвенции и проблеме опустынивания на различных уровнях. |
Presently, a draft State Ordinance regulating the existing child-care centres is pending in Parliament. |
В настоящее время на рассмотрении парламента находится законопроект о регламентации функционирования существующих детских учреждений. |
Presently, the professional organization of the servicemen in the Bulgarian army is the "Rakovsky" Bulgarian Officers' League. |
В настоящее время профессиональной организацией военнослужащих болгарской армии является Лига болгарских офицеров им. Раковского. |
Presently the donor community is funding various women's economic activities in an isolated manner. |
В настоящее время сообщество доноров финансирует различные экономические мероприятия в интересах женщин на разовой основе. |
Presently, the Vice-President of the Cassation Court and Director of the Legislative Department. |
В настоящее время - заместитель председателя Кассационного суда и директор Департамента по вопросам законодательства. |
Presently no emission trading schemes are applied in the Netherlands. |
В настоящее время механизмы торговли выбросами в Нидерландах не применяются. |
Presently, over half of procurement activity covers low value purchases. |
В настоящее время свыше половины закупочной деятельности приходится на закупку имущества небольшой стоимости. |
Presently the nuclear industry is faced with the challenges of ensuring public acceptance and economic competitiveness. |
В настоящее время ядерная индустрия сталкивается с проблемами обеспечения общественного признания и экономической конкуренции. |
Presently the ICGLR has Observer Status with the UN Peace Building Commission for Burundi. |
В настоящее время МКРВО обладает статусом наблюдателя в структуре Комиссии Организации Объединенных Наций по миростроительству по Бурунди. |
Presently, it envisages doing so in December of this year. |
В настоящее время оно намечает их на декабрь нынешнего года. |
Presently, immigration law does not include specific reference to terrorism. |
В настоящее время в иммиграционных законах нет конкретных положений о терроризме. |
Presently, there are 11 international and 9 local staff assigned to the unit. |
В настоящее время в состав Группы входят 11 международных и 9 местных сотрудников. |