Английский - русский
Перевод слова Presently
Вариант перевода В настоящее время

Примеры в контексте "Presently - В настоящее время"

Примеры: Presently - В настоящее время
Presently, there have been no Commissions or Ombudsperson developed to promote and protect the rights of women. В настоящее время в стране нет каких-либо комиссий омбудсмена, призванных поощрять и защищать права женщин.
Presently there are 17 magistrates in Malta, four of whom are women. В настоящее время на Мальте 17 мировых судей, из них четыре женщины.
Presently, in Europe the proportion of employees is made up more of men. В настоящее время в Европе категория наемных работников состоит в основном из мужчин.
Presently, only a small proportion of pregnant mothers are tested for HIV. В настоящее время лишь небольшая часть беременных женщин проходит тест на ВИЧ.
Presently, Malaysia is not considering accession to the Rome Statute of the ICC. В настоящее время Малайзия не рассматривает вопрос о присоединении к Римскому статуту МУС.
Presently, 127 cities nationwide have already issued wage guidelines for their local labour markets. В настоящее время 127 городов в самых разных частях страны уже опубликовали такие руководящие принципы, которые учитываются на их местных рынках труда.
Presently, 62 local NGOs and 31 International NGOs have been focusing on women and gender issues. В настоящее время 62 местные и 31 международная НПО уделяют особое внимание проблемам женщин и гендерным вопросам.
Presently a bit of light housework. В настоящее время немного света по дому.
Presently coordination of HIV and AIDS issues is done under the Ministry of Health which addresses health issues in general. В настоящее время вопросы борьбы с ВИЧ и СПИДом координируются в рамках Министерства здравоохранения, которое занимается общими проблемами охраны здоровья.
Presently, eight schools cater to children with special needs, with two schools providing specialized services for the visually and hearing impaired. В настоящее время восемь школ принимают детей с особыми потребностями, при этом две школы предоставляют специализированные услуги лицам с нарушениями зрения и слуха.
Presently, there are 24 such designated international commodity bodies covering over 30 agricultural and mineral commodities of interest to developing countries. В настоящее время насчитывается 24 таких международных органа по сырьевым товарам, деятельность которых охватывает более 30 наименований сельскохозяйственных и минеральных сырьевых ресурсов, представляющих интерес для развивающихся стран.
Presently, these policies focus primarily on the market economy and therefore have differential effects on subsistence farmers and on men and women. В настоящее время эти стратегии ориентированы преимущественно на рыночную экономику и поэтому по-разному сказываются на тех, кто занимается натуральным хозяйством, и на положении мужчин и женщин.
Presently, there are a total of six international security officers serving the United Nations system in Somalia. В настоящее время всего имеется шесть международных сотрудников по вопросам безопасности, действующих в рамках системы Организации Объединенных Наций в Сомали.
Presently, it seems that nationwide institutions exist mainly on paper and refugees remain unable to return to their homes. В настоящее время кажется, что национальные институты существуют главным образом на бумаге и что беженцы по-прежнему не могут вернуться в свои дома.
Presently, the Convention has 44 Parties, typically half of these have ratified emission control protocols. В настоящее время насчитывается 44 Стороны Конвенции и, как правило, примерно половина из них ратифицировала каждый протокол об ограничении выбросов.
Presently, with substitutions that took place, the percentage is 13 per cent. В настоящее время вместе с заменами, которые произошли за этот период, доля женщин составляет порядка 13 процентов.
Presently, from country IPF resources most TCDC activities are supported under a number of TCDC umbrella projects. В настоящее время большинство мероприятий в области ТСРС обеспечиваются в рамках ряда всеобъемлющих проектов ТСРС на основе использования ресурсов ОПЗ по странам.
Presently, Ecuador and Venezuela host large populations of undocumented Colombians who have opted to remain anonymous for security reasons, among others. В настоящее время Эквадор и Венесуэла принимают значительные группы не имеющих документов колумбийцев, которые предпочитают сохранять анонимность в том числе и по причинам безопасности.
Presently some 6775 offshore entities are licensed to do business in Barbados. В настоящее время лицензии на производство деловых операций на Барбадосе имеют около 6775 офшорных субъектов.
Presently, the assigned officer has several other responsibilities and spends no more than one third of his working time to Silva Mediterranea. В настоящее время работающий на этой должности сотрудник выполняет ряд других заданий и расходует на Silva Mediterranea не более одной трети своего рабочего времени.
Presently, there are not enough homes to cater for their residential, rehabilitative and educational needs. В настоящее время Тринидад и Тобаго не располагает достаточным количеством учреждений для удовлетворения потребностей таких детей в жилье, реабилитации и образовании.
Presently, no training material on conflict resolution in a police work environment is available in the United Nations. В настоящее время в Организации Объединенных Наций отсутствуют учебные материалы по вопросам, касающимся урегулирования конфликтов применительно к деятельности сотрудников полиции.
Presently, the law is not clear as to which agency should monitor private sector observance of the law. В настоящее время в этом законе нет четких положений насчет того, какое учреждение должно контролировать соблюдение этого закона в частном секторе.
Presently, only the investigative bodies in pre-trial procedures and the court have the powers to arrest or freeze financial assets. В настоящее время лишь суд и следственные органы, действующие в рамках досудебных процедур, имеют полномочия арестовывать или блокировать финансовые активы.
Presently, nearly 25,000 young people take Salesian vocational training courses, mainly lasting three years, covering their period of compulsory education. В настоящее время около 25 тыс. молодых людей посещают салезианские курсы профессионально-технической подготовки продолжительностью, как правило, три года, которые охватывают срок обязательного образования.