There are presently no US Federal regulations that specify requirements for determining battery performance. |
В настоящее время в США не предусмотрено федеральных правил, устанавливающих требования в отношении определения эксплуатационных характеристик аккумуляторов. |
Copenhagen presently has 20,000 square meters of flat roofs. |
В настоящее время в Копенгагене имеется 20000 квадратных метров плоских крыш. |
Receiving and Inspection is presently staffed by one United Nations international staff and four independent contractors performing these functions. |
В настоящее время в Секции приемки и инспекции эти функции выполняют один международный сотрудник и четыре индивидуальных подрядчика. |
It has also helped to ensure that new cases are fully ready for trial whenever a presently pending case is concluded. |
Она также содействовала обеспечению того, чтобы новые дела были в полной мере подготовлены для рассмотрения в суде, как только завершается разбирательство по находящемуся в настоящее время в производстве делу. |
There are presently two posts for Security Officers in the Kigali Unit of the Section. |
В настоящее время в группе Секции в Кигали имеются две должности сотрудников безопасности. |
Warnings are presently issued by one or more national meteorological and hydrological services for over 30 different types of natural phenomena. |
В настоящее время в различных странах существует одна или несколько национальных метеорологических и гидрологических служб, которые предупреждают о более чем 30 различных видах природных явлений. |
UNCDF is presently undergoing an extensive evaluation of the whole organization. |
В настоящее время в ФКРООН проводится обширная оценка организации в целом. |
Guyana is presently considering model legislation with a view to enacting a comprehensive legislation dealing with combating and financing of terrorism. |
В настоящее время в Гайане рассматривается типовое законодательство в целях введения в действие всеобъемлющего законодательного акта, касающегося борьбы с терроризмом и его финансированием. |
There are presently 31 secondary schools all over the country serving almost 1,381 adult learner. |
В настоящее время в 31 средней школе по всей стране обучается 1381 взрослый учащийся. |
The Hospital does not have any equipment for TEC and does not presently carry out sterilizations. |
В больнице нет оборудования для применения ЭШТ, и в настоящее время в ней не производится стерилизация. |
The survey presently collects data on contract production services from large Canadian plants that export and import commercial services. |
В настоящее время в рамках этого обследования собираются данные о производственных услугах на основе контрактов крупных канадских заводов, которые экспортируют и импортируют коммерческие услуги. |
It is presently composed by 230 members, elected in geographically defined constituencies in accordance with the law. |
В настоящее время в его состав входит 230 депутатов, избираемых от определенных по территориальному признаку округов в соответствии с законом. |
The Unit presently has one international staff member and five independent contractors in full-time positions to carry out routine tasks in this area. |
В настоящее время в группе на полную ставку работают один международный сотрудник и пять независимых подрядчиков, которые выполняют обычные для этого рода деятельности обязанности. |
The IISL presently has individual and institutional elected members from over 40 countries, who are distinguished for their contributions to space law development. |
В настоящее время в состав МИКП входят индивидуальные и институциональные члены из более 40 стран, избранные с учетом их выдающегося вклада в развитие космического права. |
This indicated that the system of self-evaluation presently in use in the Organization is looked upon by departments with little enthusiasm and involvement. |
Это свидетельствует о том, что департаменты не проявляют достаточного энтузиазма и не хотят участвовать в используемой в настоящее время в Организации системе самооценки. |
Further indicate, please, if the right of five or more persons to congregate and associate freely is presently protected under law. |
Кроме того, пожалуйста, укажите, защищено ли в настоящее время в соответствии с законом право пяти или более человек свободно собираться и образовывать ассоциации. |
The MSAR presently has two municipalities: the Macau Municipality and the Islands' Municipality. |
В настоящее время в ОАРМ имеется два муниципалитета: муниципалитет Макао и муниципалитет островов. |
That is so, as the source alleges, because Ms. Pronsivakulchai has neither been convicted of nor is she presently charged with any crime. |
В подтверждение этого источник заявляет, что г-жа Пронсивакулчай не была осуждена и не обвиняется в настоящее время в совершении какого-либо преступления. |
A new exhaustive business register will become an important tool in this respect. The new structural survey of enterprises will yield improved basic data on industry, and particularly on market services for which very little information is presently available. |
Новое обследование структуры предприятий позволит получать более качественные базовые данные по сектору промышленности, и в частности о рыночных услугах, по которым в настоящее время в наличии имеется лишь очень ограниченная информация. |
However, there are many duty stations that must be considered to be high risk, where conventional security arrangements presently available to the United Nations system are inadequate to meet the threats. |
Имеется, однако, много мест службы, которые необходимо рассматривать как места высокого риска и в которых имеющихся в настоящее время в распоряжении системы Организации Объединенных Наций обычных механизмов обеспечения безопасности недостаточно для противодействия возникающим угрозам. |
Methods presently employed in clinical microbiology laboratories do not produce results quickly. |
Методы, применяемые в настоящее время в клинических биологических лабораториях, не позволяют оперативно получать результаты. |
There were presently over 3,000 such workers employed Mission-wide. |
В настоящее время в масштабах всей Миссии используется более 3000 таких работников. |
While National Accountability Bureau is presently functioning as a Financial Intelligence Unit based upon its legal and operational framework. |
Национальное бюро по вопросам юридической ответственности функционирует в настоящее время в качестве финансовой аналитической группы (ФАГ) на основе своей правовой и оперативной структуры. |
The Government of Qatar reported that a committee in charge of ethics in medicine is presently operative in the country. |
Правительство Катара сообщило, что в настоящее время в стране функционирует комитет, занимающийся вопросами медицинской этики. |
In online Texas hold'em poker, first decide the worth of the chips presently in the pot. |
В он-лайн Техас держите их покер, сперва решите стоимость обломоков в настоящее время в баке. |