Английский - русский
Перевод слова Presently
Вариант перевода В настоящее время

Примеры в контексте "Presently - В настоящее время"

Примеры: Presently - В настоящее время
The syllabuses for grades 5 to 7 are presently under discussion. В настоящее время обсуждаются учебные планы для 5-7 классов.
The leading Caribbean offshore banking centres are presently the Bahamas, the Cayman Islands and the Netherlands Antilles. В настоящее время ведущими офшорными банковскими центрами в Карибском бассейне являются Багамские Острова, Каймановы Острова и Нидерландские Антильские Острова.
UNCCS presently covers some 17,000 types of goods and services and is being expanded on an ongoing basis. В настоящее время ОСКООН охватывает приблизительно 17000 видов товаров и услуг и постоянно расширяется.
The main military logistical support for UNOSOM is presently provided by a contingent of approximately 2,800 troops from the United States. Основное материально-техническое обеспечение военных подразделений ЮНОСОМ в настоящее время осуществляется контингентом Соединенных Штатов численностью примерно 2800 человек.
The installed capacity is presently about 1,000 MWel (5 plants). Установленная мощность в настоящее время составляет приблизительно 1000 МВтэл (5 установок).
It is the intention of the secretariat to provide a solution to these requirements within the presently agreed wording of the Agreement. Секретариат намерен найти приемлемое решение в рамках этих требований с учетом согласованных в настоящее время формулировок Соглашения.
UNHCR is presently drawing up plans for a mass voluntary repatriation of refugees in consultation with the Governments concerned. В настоящее время УВКБ в консультации с соответствующими правительствами составляет планы массовой добровольной репатриации беженцев.
The Board is presently serviced by OHCHR through the Field Methodology and Advisory Services Team of the Activities and Programmes Branch. В настоящее время Совет обслуживает УВКПЧ посредством Группы по вопросам методологии работы на местах и консультативным услугам Сектора мероприятий и программ.
The Republic of Montenegro presently hosts more than 60,000 IDPs from Kosovo. В Республике Черногории в настоящее время находится более 60000 вынужденных переселенцев из Косово.
There presently exists a Donors Coordination Committee on Environment. В настоящее время действует Координационный комитет доноров по окружающей среде.
On the other hand, there is a growing number of countries that are presently considering the reintroduction of DDT. С другой стороны, все большее число стран рассматривает в настоящее время возможность возобновления применения ДДТ.
The pilot questionnaire was completed according to information that is presently available in our department. Экспериментальный вопросник был заполнен на основании информации, имеющейся в нашем отделе в настоящее время.
The International Campaign to Ban Landmines (ICBL) was launched in 1992 and presently comprises over 1,400 organizations in 90 countries worldwide. Международная кампания по запрещению наземных мин (МКЗНМ) была начата в 1992 году и в настоящее время охватывает более 1400 организаций в 90 странах мира.
The preparation of detailed documentation regarding all changes made to the presently published series is planned. Планируется разработать подробную документацию о всех изменениях, которые будут внесены в публикуемые в настоящее время ряды данных.
The medical units presently with the mission came fully equipped and there has been no need to purchase supplementary equipment. Медицинские подразделения, в настоящее время находящиеся в районе миссии, прибыли со всем необходимым оборудованием, в связи с чем отпала потребность в закупке дополнительного оборудования.
With respect to financial data to be accumulated during programme implementation, no changes are presently envisaged. Что касается финансовых данных, которые должны собираться в ходе осуществления программ, то каких-либо изменений в настоящее время не предусматривается.
The overall project is presently 92 per cent complete. В настоящее время проект в целом завершен на 92 процента.
Both projects are presently under review by ACAC for funding and implementation. Оба эти проекта в настоящее время рассматриваются АСГА на предмет финансирования и осуществления.
Bosnian Croat refugees, for example, are presently occupying many Croatian Serb houses in the Krajina. Например, боснийские хорватские беженцы в настоящее время занимают многие дома хорватских сербов в Краине.
Ukraine has applied for accession to the WTO and is presently negotiating in this context. Украина подала заявление о вступлении в ВТО, и по этому вопросу в настоящее время ведутся переговоры.
The post of Web master presently is unfilled. В настоящее время должность этого администратора является вакантной.
There are presently regulations and standards relating to specific energy consumption, fuel combustion processes, electric appliances and space heating and insulation. В настоящее время имеются нормативные положения и стандарты, относящиеся к конкретным видам энергопотребления, процессам сжигания топлива, электроприборам и отоплению помещений и изолированию.
The Centre is presently in operation in part under the auspices of ECE. Этот Центр в настоящее время функционирует отчасти под эгидой ЕЭК ООН.
He informed the delegates of the financial constraints presently facing the organization and requested them to take this into account when suggesting further mandates. Он проинформировал делегатов о финансовых трудностях, с которыми сталкивается в настоящее время Организация, и просил их учитывать эти ограничения при определении дальнейших направлений деятельности.
There is presently no effective system to ensure that legal requirements in administrative and criminal procedures are enforced. В настоящее время отсутствует какая бы то ни было эффективная система обеспечения принудительного соблюдения требований закона в административном и уголовном производстве.