Английский - русский
Перевод слова Presently

Перевод presently с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
В настоящее время (примеров 2396)
A bill of enforcement is presently in the National Assembly for enactment. Законопроект об обеспечении выполнения Конвенции в настоящее время находится на рассмотрении в Национальной ассамблее для его последующего принятия.
The preparation of this document is presently in hand. В настоящее время ведется подготовка этого документа.
The commissions are presently holding sittings. В настоящее время комиссии проводят свои заседания.
Presently, only a few countries are on track to attain those goals. В настоящее время только несколько стран находятся на пути к достижению этих целей.
A set of species-specific reference points that explicitly recognizes all of these specific types of interactions and quantifies them has not been applied and goes beyond the level of knowledge presently available for almost all marine ecosystems. В этой связи можно отметить, что не применяется свод относящихся к конкретным видам критериев, которые непосредственно предусматривают все эти различные виды взаимодействия и их количественное выражение и которые выходят за уровень знаний, имеющихся в настоящее время в отношении почти всех морских экосистем.
Больше примеров...
Сейчас (примеров 224)
I would that they presently bring me in a silver charger... Желаю я чтобы мне сейчас же принесли на блюде серебряномг...
We know hydrogen sulfide is erupting presently a few places on the planet. Мы знаем, сейчас на планете сероводород извергается в нескольких местах.
Yet the debate that is presently under way is nevertheless, in my view, a debate that must be carried on. Однако идущая сейчас дискуссия, тем не менее, с моей точки зрения, должна продолжаться.
Renounce this... charade presently, and you will suffer no penalty of false words. Признайтесь в обмане сейчас, и вы не понесёте наказания за свои слова.
Presently the company got new round knitting equipment working on its factory. Сейчас там работает новое кругловязальное оборудование.
Больше примеров...
Сегодня (примеров 87)
The festival is presently held in 10 languages, namely English, French, Hindi, Bhojpuri, Tamil, Telegu, Marathi, Mandarin, Urdu and Creole. Фестиваль сегодня проводится на 10 языках, а именно: английском, французском, хинди, бходжпури, тамильском, телегу, маратхи, китайском, урду и креольском.
It recognizes that Morocco presently administers much of it de facto, but neither the General Assembly nor any other UN body has ever recognized this as constituting sovereignty. Он признает, прагматично, что Марокко сегодня контролирует большую часть её де-факто, но ни Генеральная Ассамблея, ни любой другой орган ООН никогда не признала её как составляющих либо суверенитета или юридическое административной власти (например, можно было бы провести к статусу колонии).
It could also help the Bush Administration to come up with a more convincing procedure than the one presently envisaged for honoring the President's vow to bring the perpetrators of September 11 th to justice. Это могло бы также помочь администрации Буша разработать более убедительную процедуру, чем та, что предусматривается сегодня для выполнения клятвы президента привести к суду тех, кто виновен в совершении преступлений 11 сентября.
In addition to three old members of the EU, six new TER countries joined the EU in 2004, bringing the total to 9 countries which are presently EU-TER members. Если раньше в Проекте ТЕЖ участвовали З члена ЕС, то в 2004 году к ЕС присоединились 6 новых стран - участниц ТЕЖ, в результате чего членами ЕС и участниками ТЕЖ являются сегодня 9 стран.
Today was his turn - but he's presently rehearsing for a piano recital. Сегодня была его очередь, но в данный момент он репетирует партию для фортепьянного концерта.
Больше примеров...
Настоящее время в (примеров 228)
There are presently two posts for Security Officers in the Kigali Unit of the Section. В настоящее время в группе Секции в Кигали имеются две должности сотрудников безопасности.
It is presently composed by 230 members, elected in geographically defined constituencies in accordance with the law. В настоящее время в его состав входит 230 депутатов, избираемых от определенных по территориальному признаку округов в соответствии с законом.
All types of fuels presently used in Germany were considered. Рассматриваются все виды топлива, используемые в настоящее время в Германии.
Let me now come to the other question raised by the Ambassador of the United Kingdom with respect to the events presently unfolding in Darfur. Теперь я хотел бы перейти к другому вопросу, к которому обратился посол Соединенного Королевства в связи с событиями, происходящими в настоящее время в Дарфуре.
Portugal presently has seven young graduate trainees at ESA: four at the Research and Technology Centre for the European Space Agency, two at the European Space Research Institute and one at the European Space Operations Centre of ESA. В настоящее время в ЕКА стажируются семь молодых португальских выпускников: четверо - в Центре исследований и технологий Европейского космического агентства, двое - в Европейском институте космических исследований и один - в Европейском центре космических операций ЕКА.
Больше примеров...
Ныне (примеров 52)
Some scientific estimates indicate that up to half of presently existing species may become extinct by 2100. Некоторые ученые считают, что более половины ныне существующих видов могут исчезнуть уже к 2100 году.
The methods presently used for the housing component in the Swedish CPI were proposed by a Government Commission nearly fifty years ago. Методы, ныне используемые для анализа жилищной составляющей шведского ИПЦ, были предложены правительственной комиссией примерно 50 лет назад.
Thus the question is rather how the presently unlimited and uncoordinated provision for collective countermeasures, created by article 40 read in conjunction with article 47, is to be limited and controlled. Вопрос, таким образом, состоит скорее в том, каким образом ныне ничем не ограниченное и несогласованное положение о коллективных контрмерах, создаваемое статьей 40 в совокупности со статьей 47, надлежит ограничить и зарегулировать.
Abaroa died in the very beginning of the war, defending the Bolivian positions on the approaches to the city Calama (presently Chilean) in the vicinity of Atacama. Погиб Абароа в самом начале войны, защищая боливийские позиции на подступах к городку Калама (ныне чилийскому) в районе Атакамы.
Presently it is guarded by the Civil Defence Force. Ныне охрана обеспечивается ведомственной охраной.
Больше примеров...
В настоящий момент (примеров 47)
The Conference noted that presently, there is no proper definition of Internet Governance or that it has narrow and broad definitions. Конференция отметила, что в настоящий момент не существует окончательного определения термина «Управление использованием Интернет», либо этот термин имеет широкое и узкое толкования.
Similarly, we are supporting the efforts to combat biological and bacteriological weapons and the fight to abolish anti-personnel mines. We are also presently engaged in efforts to reduce the spread of small arms. Точно таким же образом мы поддерживаем усилия, направленные на борьбу с биологическим и бактериологическим оружием и ликвидацию противопехотных мин. Кроме того, в настоящий момент мы принимаем участие в деятельности, направленной на ограничение распространения стрелкового оружия.
Presently, the Company is one of the leading crop raising companies in Ukraine and Europe. В настоящий момент Компания является одной из ведущих растениеводческих компаний Украины и Европы.
Many of our facilities are presently undergoing considerable improvements to respond to, and to take advantage of the growing demands. В настоящий момент многие объекты нашей инфраструктуры подвергаются значительному усовершенствованию в целях реагирования на растущий спрос и использования его выгод.
Presently, Baumgertner is under house arrest in Minsk. В настоящий момент Баумгертнер находится под домашним арестом в Минске.
Больше примеров...
На данный момент (примеров 46)
I am a curator, presently at the National Musée in Prague. На данный момент - в Национальном музее Праги.
Presently, plant covers the area of over 70000 square meters. На данный момент площадь предприятия составляет 70000 квадратных метров.
The review was presently in the initial phases, where information was being collected covering UNDP's institutional activities, and as such, there were not yet any preliminary findings at this time. Обзор в настоящее время находится на начальных этапах реализации и охватывает сбор информации об общеорганизационной деятельности ПРООН, в связи с чем предварительные результаты на данный момент еще отсутствуют.
I confirm, on the basis of the information presently available to me, that I can devote the time necessary to conduct this arbitration diligently, efficiently and in accordance with the time limits in the Rules. Подтверждаю, что, исходя из имеющейся у меня на данный момент информации, я в состоянии уделить данному арбитражному разбирательству время, необходимое для его тщательного и эффективного проведения в установленные Регламентом сроки.
The group also agreed that the scope should presently be limited to new types of vehicle only since the necessary technical changes to the vehicle needed for achieving the high level of protection can only reasonably be incorporated into a vehicle during the development of a new type. Группа также согласилась с тем, что на данный момент область применения следует ограничить новыми типами транспортных средств, поскольку необходимые технические изменения в конструкции транспортного средства, требуемые для достижения высокого уровня защиты, целесообразно предусмотреть в конструкции транспортного средства только при разработке конструкций нового типа.
Больше примеров...
В данный момент (примеров 28)
Well, presently, we cannot predict the result of the vote in Congress on January 20. Что в данный момент мы не можем предсказать результаты голосования в Конгрессе 20 января.
The UIRR is presently involved in three PACT projects. В данный момент МСККП участвует в трех проектах ПАКТ.
Orders in which payment is received in advance of delivery for goods not presently held in inventory. Заказы, по которым оплата производится авансом до поставки товаров, в данный момент не имеющихся в наличии
In this case, it's the nuclear missile we just launched that's headed towards the planet's surface, where the "Marauder" is presently located. Мы только что запустили ядерную ракету к поверхности планеты, где в данный момент находится "Мародёр".
(iii) the Windows Process List to determine if any confirmed hacking or cheating programs are presently open in violation of the World of Warcraft Terms of Use. (iii) «списком процессов» (Process List) операционной системы. Это позволяет установить, не выполняется ли в данный момент мошенническая или «хакерская» программа, противоречащая соглашению об условиях пользования World of Warcraft.
Больше примеров...
Вскоре (примеров 12)
"Presently, after a long silence, she heard a muffled sound..."which she could not identify. Вскоре, в тишине она услышала приглушённые звуки, которые не смогла ни с чем сравнить.
Presently, we as a nation, are about to touch the heavens! В настоящий момент мы как нация, вскоре достанем до неба!
I'll tend to him presently. Я им вскоре займусь.
We are happy to note that Interpol is presently undertaking technical evaluation to integrate the IWETS with its communications systems and hope that that would be completed soon. Мы рады отметить, что Интерпол в настоящее время осуществляет техническую оценку для определения наиболее эффективных путей объединения МССОВВ с другими коммуникационными системами Интерпола, и надеемся, что эта работа будет вскоре завершена.
The group presently has three cases under investigation, including the shooting incident against the armoured vehicles of a UNOMIG patrol (see para. 19 above) and two others awaiting closure. В настоящее время эта группа расследует три дела, включая обстрел бронированных автомашин патруля МООННГ (см. пункт 19 выше) и еще два дела, которые вскоре должны быть закрыты.
Больше примеров...
Скоро (примеров 25)
And also I think I have gotten over my anxiety vis-a-vis public restrooms, so if you'll excuse me, I shall return presently. А еще мне кажется, что я получил за свое беспокойство визави общественных туалетов, так что если вы меня извините, я скоро вернусь.
I shall join you presently. Я скоро к вам присоединюсь.
Dr Majolica will be with you presently, sir. Доктор Маджолика скоро будет, сэр.
Mr Boothby will be with you presently, sir. Мистер Бузби скоро будет, сэр.
Monsieur Giron, madame will be with you presently. Месье Жерон, мадам скоро выйдет к Вам.
Больше примеров...
В наше время (примеров 1)
Больше примеров...
Нынешнем (примеров 33)
As it presently exists, an arms embargo on Rwanda and its Government is not justifiable. В его нынешнем виде эмбарго на поставки вооружений по отношению к Руанде и ее правительству лишено оснований.
While recognizing this as a step in the right direction towards transparency, we urge the Council to work assiduously to improve upon the analytical framework since, as presently constituted, the report lacks the requisite information needed to evaluate the Council's work. Признавая это как шаг в верном направлении - направлении укрепления транспарентности, мы настоятельно призываем Совет неустанно стремиться к улучшению аналитической структуры, поскольку в докладе в его нынешнем виде ощущается недостаток информации, необходимой для оценки работы Совета.
Protecting human health and the environment from methylmercury requires addressing all anthropogenic sources of mercury, yet anthropogenic emissions of mercury in its non-organic forms may not be covered by the Stockholm Convention as it presently exists. Для обеспечения охраны здоровья человека и окружающей среды от метилртути необходимо принимать меры в отношении всех антропогенных источников ртути, однако антропогенные выбросы ртути в ее неорганических формах не могут охватываться Стокгольмской конвенцией в ее нынешнем виде.
The Security Council, as presently constituted, makes no pretence at representing democracy in the global system. Совет Безопасности в его нынешнем составе не может даже претендовать на то, что он представляет демократию в глобальной системе.
Maintaining this arms embargo as it is presently applied will ensure the opposite of what was intended. Сохранение действующего эмбарго на поставки вооружений в его нынешнем виде будет иметь эффект, обратный желаемому.
Больше примеров...
Нынешней (примеров 43)
As presently drafted, the article refers to all State acts and omissions to compel aliens to leave (including those already recognized as being lawfully present). В нынешней формулировке эта статья касается всех государственных действий или проявлений бездействия, направленных на принуждение иностранцев (в том числе тех, присутствие которых уже было признано законным) покинуть территорию страны.
It should be noted, however, that the reform of the current United Nations procurement system, urgent as it may be, cannot be brought about overnight, especially in view of the current United Nations regulations and rules, which are presently under review. Следует, однако, отметить, что реформу нынешней системы закупок в Организации Объединенных Наций, какая бы острая потребность в ней ни ощущалась, нельзя осуществить в кратчайшие сроки, особенно учитывая ныне действующие положения и правила Организации Объединенных Наций, которые находятся сейчас в стадии пересмотра.
Moreover, as presently drafted, the provision in article 54, paragraph 2, created the impression that in case of a breach under article 41, any State could take countermeasures without first having made requests in accordance with article 49, paragraph 2 (b). Более того, в его нынешней формулировке положение в пункте 2 статьи 54 создает впечатление, что в случае нарушения по смыслу статьи 41 любое государство может принимать контрмеры, не обратившись прежде с требованиями в соответствии с пунктом 2(b) статьи 49.
I would like to acknowledge here the useful role played by you and the Security Council in the Angolan peace process, which has enabled it to reach the point at which it presently finds itself, even with the slow pace at which it is being carried out. Настоящим я хотел бы признать ценную роль, которую играете Вы и Совет Безопасности в ангольском мирном процессе и которая помогла ему достичь нынешней стадии, даже с учетом медленных темпов его осуществления.
However, the Government notes that draft article 16, subparagraph (c), as it is presently phrased gives only a marginal and residual importance to this exception. Вместе с тем правительство отмечает, что в нынешней формулировке подпункт (с) проекта статьи 16 приобретает лишь периферийное и остаточное значение.
Больше примеров...
На сегодняшний день (примеров 34)
Presently those threats have ceased. На сегодняшний день эти угрозы прекратились.
There are presently some unresolved disputes among a number of Arctic States as to the legal status of certain shipping routes. На сегодняшний день имеется несколько неурегулированных споров между рядом арктических государств по поводу правового статуса некоторых судоходных маршрутов.
Basic education is essential to overcoming barriers to their future employment and political participation, as women presently constitute roughly two thirds of the 793 million adult illiterates worldwide. Базовое образование необходимо для преодоления препятствий их будущей работе и участия в политической жизни, поскольку на сегодняшний день женщины составляют примерно две трети из 793 млн. человек неграмотного взрослого населения в мире.
As it was mentioned by the municipal area administration director presently construction and machine building industries experience certain decay. Как отметил глава администрации муниципального района, на сегодняшний день наблюдается спад в строительстве и машиностроении.
It was discovered by a Japanese-Mongolian expedition, and represents the most complete specimen of a Late Cretaceous troodontid presently known. Обнаруженный японско-монгольской экспедицией, образец представляет собой наиболее полный скелет трооодонтида, известный на сегодняшний день.
Больше примеров...