Английский - русский
Перевод слова Presently

Перевод presently с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
В настоящее время (примеров 2396)
The Registrar is presently reviewing the text and will comment on it at a meeting to be held on 30 September 2003. В настоящее время Секретарь изучает этот текст и представит по нему замечания на встрече, которая состоится 30 сентября 2003 года.
The Department of Justice & Attorney General is undergoing data updating therefore is presently unable to provide specific court decisions. Data not available at the time of reporting. Министерство юстиции и Генеральный прокурор в настоящее время осуществляют обновление данных, в связи с чем привести примеры соответствующих судебных решений не представляется возможным.
UNU-WIDER explained that it was presently exploring with its donors and UNU headquarters how to implement a more systematic process for the selection of partners in accordance with the UNU-WIDER proposal to the donors. ВНИИЭР УООН пояснил, что в настоящее время он совместно со своими донорами и штаб-квартирой Университета изучает варианты систематизации процесса отбора партнеров в соответствии с предложением ВНИИЭР УООН для доноров.
The Sub-Committee noted that IMO, the UN/ECE Working Party on the Transport of Dangerous Goods, the RID/ADR Joint Meeting were also presently discussing restructuring of their respective instruments, and that quite a large amount of work had already been performed on the ADR. Подкомитет отметил, что ИМО, Рабочая группа ЕЭК/ООН по перевозке опасных грузов и Совместное совещание МПОГ/ДОПОГ в настоящее время также заняты обсуждением вопроса об изменении структуры их соответствующих документов и что по ДОПОГ уже проделан значительный объем работы.
Presently, this is only possible in closed-type prison in Zenica. В настоящее время такая возможность существует только в тюрьме закрытого типа в Зенице.
Больше примеров...
Сейчас (примеров 224)
Shiffman, Research will be back online presently. Шиффман, "Исследователи" сейчас будут онлайн.
The Secretary-General reiterates also that the reform of the current procurement system, as urgent as it may be, cannot be brought about overnight, especially in view of the current United Nations regulations and rules, which are presently under review. Генеральный секретарь также вновь заявляет, что реформа нынешней системы закупочной деятельности, какой бы неотложной ни была необходимость в ней, не может быть обеспечена в одночасье, особенно с учетом действующих положений и правил Организации Объединенных Наций, которые сейчас пересматриваются.
Unilever is now seeking to tap into accelerating economic growth in Africa, where the company presently generates annual sales of more than $7.2 billion. Сейчас компания "Юнилевер" стремится использовать потенциал, связанный с ускорением экономического роста в африканских странах, где годовой объем продаж ее продукции уже превышает 7,2 млрд. долл. США.
Presently, one more mining and processing plant is being set up in the there. Сейчас в районе создается еще одно горнодобывающее и перерабатывающее производство.
Presently there is a certain tendency for stabilization and even USD currency to rubles rate increase, which positively impacts the acivities of large exporters, among which public corporation "UMPO" is also listed. Сейчас наметилась тенденция некоторой стабилизации и роста курса доллара по отношению к рублю, что положительно сказывается на результатах деятельности крупных экспортеров, к которым принадлежит ОАО "УМПО".
Больше примеров...
Сегодня (примеров 87)
We expected to see something like this at «Guri», that presently bears the name of Simon Bolivar. Нечто подобное ожидали увидеть и на венесуэльской «Гури», которая сегодня носит имя Симона Боливара.
This date is considered the official foundation of the museum which, presently, is still located in the house of Puzan-Puzyrevsky. Этот день считается датой основания музея, который и сегодня находится в стенах дома П. Д. Пузан-Пузыревского.
This means asking some difficult questions regarding whether the provisions the OST presently contains could be achieved today. А это означает, что нужно задать кое-какие трудные вопросы на тот счет, можно ли было бы сегодня реализовать положения, содержащиеся ныне в ДКП.
Nigeria presently produces two million barrels per day. Сегодня Нигерия добывает два миллиона баррелей в день.
The history of modern Kikinda can be traced back to 250 years; by 1751-1752, when the area where the city is presently located began repopulating. Современная история Кикинды начинается с 1751 года, когда место, на котором сегодня расположен город, было вновь заселено.
Больше примеров...
Настоящее время в (примеров 228)
There are presently two staff members serving in the secretariat. В настоящее время в секретариате работают два сотрудника.
Article 41 deals with the cessation of wrongful conduct, presently within the framework of Chapter II. В статье 41 речь идет о прекращении противоправного поведения, в настоящее время в рамках главы II.
Knowledge on establishing a FTC can be drawn from the Commissions presently operating within CARICOM, namely those of Barbados and Jamaica. Информацию о создании КДК можно почерпнуть в комиссиях, действующих в настоящее время в рамках КАРИКОМ, а именно в органах Барбадоса и Ямайки.
The development of national programmes of action, presently in progress in over 60 countries, aims at assuring that measures and activities relevant to the Global Programme of Action are mainstreamed into national planning and budgets and development processes. Разработка национальных программ действий, ведущаяся в настоящее время в более чем 60 странах, направлена на обеспечение того, чтобы меры и виды деятельности, связанные с Глобальной программой действий, были актуализированы в национальном планировании и бюджетах, а также в процессах развития.
Presently, amendments were under way in the subregion and it was hoped that some of the challenges would be addressed. В настоящее время в законодательство стран субрегиона вносятся поправки, при этом выражается надежда на то, что некоторые из этих проблем будут решены.
Больше примеров...
Ныне (примеров 52)
The methods presently used for the housing component in the Swedish CPI were proposed by a Government Commission nearly fifty years ago. Методы, ныне используемые для анализа жилищной составляющей шведского ИПЦ, были предложены правительственной комиссией примерно 50 лет назад.
The organisation consisted of just two groups in Moscow and one in the city of Kaliningrad (presently known as Korolyov, a city in Moscow Region). Организация состояла из двух групп в Москве и одной в городе Калининграде (ныне - Королёв) Московской области.
Educational, nutritional and health standards have improved qualitatively and quantitatively; but we have never, ever, before been stricken by diseases of the same nature and on the same scale as those that presently afflict us. Качественно и количественно повысились образовательные стандарты и стандарты в области питания и здравоохранения; но нам никогда еще не приходилось сталкиваться с болезнями такого характера и в таких масштабам, которые обрушились ныне на нас.
That's Mitchell Carson, ex-head of defense at SHIELD, presently in the business of toppling governments. Это Митчелл Карсон, бывшии шеф безопасности Щита. Ныне делает бизнес на государственных переворотах.
After finishing secondary school Nº76 in Donetsk in 1974, he began a study at the Donetsk Polytechnic University (presently DonNTU), in the Department of Electronic Computing Machines (ECM). В 1974 году после окончания средней школы Nº 76 города Донецка поступил в Донецкий политехнический институт (ДПИ, ныне - ДонНТУ) на специальность «Электронные вычислительные машины (ЭВМ)».
Больше примеров...
В настоящий момент (примеров 47)
They're presently deciding what price they wish to extract. В настоящий момент они решают - какова цена моей просьбы.
Presently the group has experience in carrying out the following projects: WEB-sites development (MySQL, Oracle, PHP, J2EE), database applications development (Oracle, Interbase/Firebird, Delphi, J2SE) and administration of Linux servers. В настоящий момент группа имеет опыт и может выполнять следующие проекты: разработка ШЕВ-сайтов (MySQL, Oracle, PHP, J2EE), разработка приложений баз данных (Oracle, Interbase/Firebird, Delphi, J2SE), администрирование Linux серверов.
Presently, the staff is finishing the assembly of equipment to launch the first line of production. В настоящий момент завершается монтаж оборудования для пуска первой линии производства. Выпуск первого трансформатора 220 киловольт намечен на четвертый квартал 2007 года.
The number of children presently under guardianship who are available for adoption has dropped from 700 to 640. Количество детей, находящихся в настоящий момент под опекой и являющихся кандидатами на усыновление, также сократилось с 700 до 640.
Presently ranked 1 1 9thin the world. В настоящий момент - 119-ая ракетка мира.
Больше примеров...
На данный момент (примеров 46)
3.5.4 The decline in economic growth has contributed to an increase in the rate of unemployment which is presently estimated at about 30 per cent of the population. 3.5.4 Сокращение экономического роста привело к росту безработицы, которая, по оценкам, на данный момент составляет около 30% от численности населения.
Presently in Webmoney Transfer there are four types of currency in circulation. В системе Webmoney Transfer на данный момент имеют хождение семь видов валют.
On the basis of information presently at hand, such analysis can be conducted in 2003. Судя по имеющейся на данный момент информации, такой анализ можно будет провести в 2003 году.
A copy of the Creative Commons Attribution 3.0 license is distributed with this manual. The latest version is presently available at» http:///licenses/by/3.0/. Копия лицензии Creative Commons Attribution 3. распространяется вместе с руководством, на данный момент последняя версия доступна по адресу» http:///licenses/by/3.0/.
The Special Court is presently in its second year of operation. На данный момент Специальный суд уже функционирует второй год.
Больше примеров...
В данный момент (примеров 28)
In March AccessBank disbursed loans to over 5,500 entrepreneurs and, presently finances over 50,000 entrepreneurs all over the country. В течение марта месяца AccessBank выдал кредитов более 5,500 предпринимателям, и в данный момент финансирует более 50,000 предпринимателей по всей стране.
Indeed, if the system permits a single registration to publicize security under later agreements between the same parties, this risk arises even if the existing security agreement does not presently contemplate any further future advances. Если система позволяет обеспечить в рамках одной регистрации публичность обеспечения, предоставленного в соответствии с последующими соглашениями между одними и теми же сторонами, данный риск фактически возникает даже в том случае, если существующее соглашение об обеспечении в данный момент не предусматривает каких-либо дополнительных будущих выплат.
Because this is presently not the case, the Special Rapporteur recommends that this important right to health issue is given urgent reconsideration with a view to better protecting, at the international and national levels, the right to informed consent. Поскольку в данный момент речь идет не об этом, Специальный докладчик рекомендует, чтобы этот важный вопрос права на здоровье был рассмотрен в срочном порядке с целью обеспечить более надежную защиту права на осознанное согласие на международном и национальном уровнях.
Presently Dokgo Jin is cooped up in his house, he has not said anything about his present condition. [Операция на сердце решит, будет ли жить Токко Чжин] В данный момент Токко Чжин не выходит из дома и не показывается на публике.
Events can be copied to other, presently non-visible the mouse pointer over the event, and drag it to the Date Navigator on the left side of the current calendar, or to the Date Navigator of a different calendar. События могут быть скопированы на другие, невидимые в данный момент даты. Поместите указатель мыши на событие и перетащите его на необходимую дату в навигаторе дат, расположенном в слева от текущего календаря, либо на Навигатор дат в другом календаре.
Больше примеров...
Вскоре (примеров 12)
Presently there were no good spells merely brief fluctuations in the speed of his decline. Вскоре хороших полос вообще больше не стало, а были только короткие колебания в скорости, с какой шло ухудшение.
I understand that you will soon report to the Security Council on progress made by the Central African Republic towards restoring peace and security, and present your recommendations on the future of the United Nations Mission in the Central African Republic (MINURCA) presently there. Насколько мне известно, Вы вскоре представите Совету Безопасности доклад о прогрессе, достигнутом Центральноафриканской Республикой в деле восстановления мира и безопасности, и представите Ваши рекомендации в отношении будущего находящейся там в настоящее время Миссии Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике (МООНЦАР).
Presently, we as a nation, are about to touch the heavens! В настоящий момент мы как нация, вскоре достанем до неба!
I'll tend to him presently. Я им вскоре займусь.
We are happy to note that Interpol is presently undertaking technical evaluation to integrate the IWETS with its communications systems and hope that that would be completed soon. Мы рады отметить, что Интерпол в настоящее время осуществляет техническую оценку для определения наиболее эффективных путей объединения МССОВВ с другими коммуникационными системами Интерпола, и надеемся, что эта работа будет вскоре завершена.
Больше примеров...
Скоро (примеров 25)
There will be a statement presently. Скоро мы сделаем заявление.
I shall join you presently. Я скоро к вам присоединюсь.
We will call you back presently. Скоро мы позовём вас обратно.
Dr Majolica will be with you presently, sir. Доктор Маджолика скоро будет, сэр.
Mr Boothby will be with you presently, sir. Мистер Бузби скоро будет, сэр.
Больше примеров...
В наше время (примеров 1)
Больше примеров...
Нынешнем (примеров 33)
The system as it presently stands is open to abuse. Система в ее нынешнем виде открыта для злоупотреблений.
The definition of project has been expanded to include activities undertaken within a CPAP framework as well as individual projects as presently defined. Понятие «проект» было расширено за счет включения в него мероприятий, осуществляемых в рамках ПДСП, а также отдельных проектов в их нынешнем понимании.
He called upon the working group to recommend to the Commission on Human Rights, the Economic and Social Council and the General Assembly that the draft be approved as it presently stood. Он призвал рабочую группу рекомендовать Комиссии по правам человека, Экономическому и Социальному Совету и Генеральной Ассамблее утвердить проект в его нынешнем виде.
Too many on both sides of the divide are only too keen to continue the struggle, and the NATO mission, as presently constructed, has neither the mandate nor the capacity to create sustainable peace. Слишком много людей по обе стороны баррикад слишком стремятся к тому, чтобы продолжать борьбу, и миссия НАТО, в своем нынешнем виде, не располагает ни мандатом, ни возможностями для установления устойчивого мира.
After a review of its work in the first two years, the group unanimously recommended in January 1995 that the early warning consultations as presently defined should be maintained. Проанализировав работу, проделанную ею за первые два года, группа в январе 1995 года единогласно рекомендовала сохранить практику проведения консультативных совещаний по вопросу о раннем предупреждении в их нынешнем виде.
Больше примеров...
Нынешней (примеров 43)
Article 12, as presently formulated, contained adequate safeguards. Статья 12 в ее нынешней редакции содержит достаточные гарантии.
As presently formulated, the provisions were too strict, allowing derogations only for national defence or security (draft article 19). В нынешней формулировке эти положения являются слишком жесткими и позволяют отходить от них только по таким причинам, как национальная оборона или безопасность (проект статьи 19).
As presently drafted, the provision is ambiguous and could be interpreted as placing a binding obligation on States that are not party to the contract concerned. В нынешней формулировке положение двусмысленно и может толковаться как налагающее юридическое обязательство на государства, которые не являются участниками соответствующего контракта.
Widespread concern has been expressed that any increase in the number of countries endowed with the veto - as presently constituted - might harm the efficient decision-making of the Security Council. Многие государства выражают обеспокоенность в связи с тем, что любое увеличение числа стран, наделенных правом вето, - в его нынешней форме - может отрицательно повлиять на эффективность процесса принятия решений Советом Безопасности.
The Powers that are influential in the international arena presently appear to be reviewing the basis on which the present international system was founded, with a view to reconfiguring, rather than abolishing, current and future global imperatives. Создается впечатление, что державы, которые имеют влияние на международной арене, в настоящее время подвергают анализу основы нынешней международной системы, с тем чтобы видоизменить нынешние и будущие глобальные императивы, полностью от них не отказываясь.
Больше примеров...
На сегодняшний день (примеров 34)
The rate and the extent of that formation are presently unknown. О темпах и масштабах этого процесса на сегодняшний день ничего не известно.
Presently the electronic media is at its early stage and only one company owned by government provides Internet services. Электронные средства массовой информации находятся на этапе становления, и на сегодняшний день Интернет-услуги оказывает лишь одна государственная компания.
As it is not possible to include all trade names presently in use, only a number of commonly used and published trade names have been included in the document. Поскольку настоящий документ не может вместить все употребляемые на сегодняшний день торговые наименования, в него вошли лишь некоторые из них, которые стали общеупотребительными и были опубликованы в печати.
It was discovered by a Japanese-Mongolian expedition, and represents the most complete specimen of a Late Cretaceous troodontid presently known. Обнаруженный японско-монгольской экспедицией, образец представляет собой наиболее полный скелет трооодонтида, известный на сегодняшний день.
having changed the vocalist, recorded a bright album and dramatically altered their image (playing true rock in neat suits - that is well-aimed, indeed)) - Motor'rolla has presently became one of the most interesting Ukrainian alternative teams. сменив вокалиста, записав яркий альбом и радикально изменив имидж (играть настоящий рок в аккуратных костюмах - это и вправду ловко)) - Мотор'ролла стала на сегодняшний день одной из наиболее интересных альтернативных украинских команд.
Больше примеров...