Английский - русский
Перевод слова Presently
Вариант перевода В настоящее время

Примеры в контексте "Presently - В настоящее время"

Примеры: Presently - В настоящее время
ERSI is presently involved in capacity building, both in-house and within the existing and new-user community. В настоящее время ИООДЗ принимает участие в мероприятиях по наращиванию потенциала как внутри Института, так и в рамках сообщества существующих и новых пользователей.
Unutilized resources from this line would become available for future programming (presently called IPF sub-line savings). Не использованные ресурсы по этой строке должны предоставляться для будущего программирования (в настоящее время носит названия "экономия по подстроке ОПЗ").
The United Nations development system is presently cooperating with non-state constituencies far more broadly and deeply than ever before. Система развития Организации Объединенных Наций в настоящее время осуществляет беспрецедентно широкое и глубокое сотрудничество с негосударственным сектором.
Africa's development is presently straitjacketed by a debt burden of around $300 billion. Развитие в Африки сдерживается в настоящее время бременем задолженности в размере около 300 млрд. долл. США.
The Ministry of Interior is presently conducting an assessment on whether legal amendments need to be made regarding this. В настоящее время министерство внутренних дел занимается выяснением целесообразности внесения соответствующих юридических поправок по этому вопросу.
The international community is called upon to support the country's financial requirements for reconstruction through the mechanism of the planned consultative group presently under consideration. К международному сообществу обращен призыв оказывать поддержку в удовлетворении финансовых потребностей страны для реконструкции в рамках механизма планируемой консультативной группы, вопрос о создании которой в настоящее время находится на стадии рассмотрения.
ECO and ESCAP are presently working on the possibility of holding a round-table conference on the mining industry and minerals. В настоящее время ОЭС и ЭСКАТО изучают возможность проведения конференции "за круглым столом" по вопросу о горнодобывающей промышленности и полезных ископаемых.
Canada does not presently have in place any requirements relating to electrified vehicle energy consumption/efficiency. В настоящее время в Канаде не установлено требований в отношении потребления энергии/энергоэффективности электромобилей.
These options are not presently thought to have negative environmental and health implications. В настоящее время эти варианты считаются безвредными для окружающей среды и здоровья человека.
This would reduce PFC and CO2 emissions related resulting fromto the oxidation of the carbonaceous anodes currently presently applieused. Это позволит сократить выбросы ПФУ и СО2 в результате окисления используемых в настоящее время углеродистых анодов.
These workshops are presently held in the La Reforma and Good Shepherd centres. В настоящее время эти занятия проводятся в уголовно-исполнительных учреждениях "Ла Реформа" и "Буэн пастор".
It should be mentioned that the General Housing and Urban Development Corporation is not presently financed by the Government, but is self-financed. Следует отметить, что Генеральная корпорация по вопросам развития жилищного фонда и городского хозяйства в настоящее время не финансируется правительством, а действует на основе принципа самофинансирования.
The mandated strength of the force is 19,555 military personnel and presently includes 360 military observers and liaison officers. Утвержденная численность военного компонента составляет 19555 военнослужащих, и в настоящее время в эту цифру включены 360 военных наблюдателей и офицеров связи взаимодействия.
A further concern raised was whether the recommendations as presently drafted would apply to secured creditors. Кроме того, был поднят вопрос о том, распространяется ли данная рекомендация в том виде, в каком она сформулирована в настоящее время, на обеспеченных кредиторов.
This opinion is held not only by official statistical agencies in Germany, it is shared by the political bodies presently responsible for the National Sustainable Development Strategy. Этого мнения придерживаются не только официальные статистические учреждения в Германии, но и политические органы, несущие в настоящее время ответственность за национальную стратегию устойчивого развития.
Minotor-Service Enterprise is presently the only Belarusian company involved in the mass repair and servicing of military equipment by orders placed by the Russian Ministry of Defense. В настоящее время «Минотор-Сервис» является единственным белорусским предприятием, выполняющим серийный ремонт и обслуживание военной техники по заказам Министерства обороны Российской Федерации.
However, some gamers note that presently only those users whose accounts are linked to the American portion of the service can download it. Однако некоторые геймеры отмечают, что в настоящее время скачать ее могут лишь те пользователи, аккаунты которых относятся к американской части сервиса.
The representatives of the General Conference presently holding office for the biennium 2000-2001 are: В настоящее время до конца двухгодичного периода 2000 - 2001 годов должности занимают сле-дующие представители Генеральной конференции:
In the opinion of some there are at presently no viable alternative for all uses of endosulfan. Некоторые эксперты придерживаются мнения, что в настоящее время нет действенных альтернативных препаратов, которые могли бы заменить эндосульфан во всех областях его применения.
The employment of children under the school-leaving age, which is presently 15 years, is generally prohibited. В качестве общего правила запрещен наём на работу детей до достижения ими возраста окончания школы, который в настоящее время составляет 15 лет.
But election systems are varied and complicated, and their array of remedies is not presently before us. Однако избирательные системы отличаются друг от друга и имеют свои сложности, и в настоящее время мы не располагаем информацией о том, какой спектр средств правовой защиты они предусматривают.
A remote camera system is being installed in Conference Room XX of the Palais des Nations, which is presently under renovation. Система дистанционной телесъемки устанавливается в настоящее время в закрытом на ремонт зале ХХ Дворца Наций.
Phase 2 of the Lesotho Highlands Water Project on Mohale Dam is presently undergoing construction. Вторая очередь высокогорного гидроэнергетического комплекса в настоящее время включает строительство плотины Мохале.
A revision of the status quo as to the age of consent for males is presently under consideration. Вопрос об определении брачного возраста для мужчин в настоящее время находится на стадии рассмотрения.
After their escape, the authors' property was confiscated and is presently held by the municipality of Chrast. После их бегства из страны имущество авторов было конфисковано, и в настоящее время им распоряжается муниципалитет города Храст.